Полная версия этой страницы: Конкурсный офф-топ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Elofrin
Цитата: Лалуна
Нда. Может не стоило запускать параллельно два конкурса рисования? Народ не поспевает и там и там. По окончанию одного, попробовать запустить повторно?

Это тоже влияющий фактор, да, но раньше, вроде, успевали, когда так запускали. Просто сейчас реально не "сезон", видимо. Многие очень заняты. Но после окончания, можно подумать и о повторном запуске. Я-то не против. Не хочется конкурс снимать со счетов.

Starswan, решение о невозможности обсуждения веры-не веры - это уже рассуждение о вере и не вере, так что рассуждение возможно, что нам не раз доказывали высокие умы, дело в том, кто обсуждает, как и зачем. В нашем случае первые два вопроса не так важны. "А зачем и почему" - я уже говорил. Другое дело, что в нашем случае продолжать, согласен, смысла нет - мы все решили и обсудили, услышали друг-друга. А уж вынесем мы из этого каждый свое. В этом, собственно, и смысл, найти свой ответ и сделать выводы. Если ты это и имела в виду, а я просто выпендриваюсь, то я зануда и нет мне прощения :3

su-san, да не беспокойтесь, претензий-то особых нет. Особенно от меня, как к автору. У читателей тоже. Замечание, максимум, которое мы уже обсосали. Как и сказала Лалуна - это еще все без амбиций и просто "к слову". Так что все хорошо, туры продолжаются и продолжаются обсуждения работ. Седне на Лалуну заполню резерв свой чуть позже. А вас ждем в следующем туре)

И еще кое-что! Ребят, забегайте в конкурс фотографий! Хорошая и легкая тема, давайте, залейте чего, а то что он простаивает. Может, есть фото в загашнике у вас, чтоб новое не делать, если нет возможности. И в Креативность тоже заходите - там уже две работы. Еще одну-две хотя бы ждем.
Gen Beshenstva
И всё же недопонимание ещё осталось.
Цитата: Elofrin
а вот автор не может в рассказе от себя выказать свой взгляд и мировоззрение,

Как это не может? Автор su-san, выразила свой взгляд и мировоззрение, а читатель Gen Beshenstva выразил своё. Я же не подаю ходатайство, чтобы работу сняли с конкурса, не ору на автора и не агитирую кого-либо из участников проекта принять мою точку зрения. Так же поступает и автор. Мы выразили каждый своё мнение. Почему это так выходит: автор может выражать что угодно, а читатель/рецензор не может ставить автору оценки исходя из своего мнения? Мне это кажется странным. И заметим, автор со мной не спорит и не добивается, чтобы я исправил свои оценки. И я на автора никаких бочек не качу. Тихо-мирно общаемся в офф-топе. Так что ребят, не надо делать проблемы, т.к. её нет.
Цитата: Elofrin
так как это уже диктат и это следует наказывать

Удивлён, что ты не понял мою мысль. Я что сказал:
Цитата: Gen Beshenstva
И да, есть разные способы подачи. Когда славные идеи или жестокие заблуждения в произведениях произносят герои – это похоже на взгляд со стороны, никакого навязывания. Когда всё тоже говорит автор – это уже утверждение, диктат. Нам ли не знать этих тонкостей, господа писатели? )

Речь шла о восприятии читателем, о психологии. Слово "диктат" смутило? Ну, а как ещё назовёшь? Неужели сами никогда не сталкивались - читаешь какую-то книгу, в которой много утверждений (особенно это касается книг из цикла, так скажем, "популярная психология") и начинаешь мысленно спорить, отрицать, прям брыкаться. Почему? Да потому, что чувствуешь посягательство на свою свободу выбора - тебе навязывают и это неприятно. А что, если ту же информацию вложить в уста героя, показать в определённой ситуации и под правильным освещением? Вот тут читатель не испытывает дискомфорта, т.к. "мало ли кто-что говорит, главное - не навязывает". И глядишь, читатель принял твои идеи. Принял их самостоятельно. Твоя задача заключалась лишь в том, чтобы подать их под хорошим соусом. Убедить, а не навязать.
Вот, что я имел в виду.
Цитата: Elofrin
Помнишь "Избранного"? Меня один раз критиковали за политические взгляды в рассказе и их подачу. Три часа ржал. Сопоставили меня с героем!

Во-о-от! А это уже читатель недалёкий, раз не способен понимать, где автор, а где герой.

В общем, если наш герой маньяк, ему нравится маньячить и он всё время об этом твердит - это одно. Это герой. А коли автор утверждает, что самый полезный член общества это маньяк и всё, что он творит - правильно, то это уже выглядит иначе. Надеюсь, что мысль донёс.

Цитата: Elofrin
Просто не понравилась трактовка и именно акцент на этом пункте - именно идеи. Ты помнишь, что я всегда цепляюсь за этот пункт. Иногда мы там пишем много лишнего. И на этот раз мне показалось то же самое.

Ну, шо поделать - не может быть такого, чтобы всем всё нравилось :) И да, я ещё важное пояснение написал в ЛитКо - в этом туре, в пункте "Идея" оцениваю именно художественную идею, творческий замысел. Так что, если идею нахожу дурацкой, вы меня извините, но так об этом и говорю. Не приятно может быть, зато честно. Задумка моего рассказа тоже может показаться кому-то дурацкой, и что? ) И да, если бы я был крайне субъективен в оценке рассказа "Ошибка", то поставил бы за идею 0 или 1, а я поставил 2,5 - ибо половина идеи всё же хороша.
Цитата: Elofrin
(что я, краем глаза, но усмотрел в рассказе, но что зловредной самоцелью все-таки не являлось)

Расценил так же :) Поэтому тихо-мирно написал рецензию и так же тихо-мирно общался с автором тут, а не попросил снять с конкурса, т.к. да, самоцелью не являлось, как мне показалось, и нацеленной агрессии тоже нет.

Цитата: Elofrin
если там нет прямого грубого оскорбления и насмешки, которая реально может нанести оскорбление, но есть лишь идея, которую автор хотел определенными положенными средствами донести, чтобы подчеркнуть то, что считает нужным (еще и в сатире), то о каком наказании речь?

Вот этот вопрос целиком и полностью зависит от общества, в котором такой рассказ был бы прочитан. На этом ресурсе и в этом обществе, он бы оказался уместным (т.к. вся проблема как раз в том, что я здесь неуместен, но нахожусь), а будь то какой-то религиозный сайт - реакция читателей была бы иной (думаю не только бы рассказ удалили, но и пользователя забанили). Так что вопрос в уместности, скорее.

В другой раз я подумаю, возможно для меня есть смысл не участвовать в обсуждении такого рода произведений. Сейчас я так поступить не мог.

Цитата: Elofrin
Ты смотрел комика Карлина и его нападки на политику, религию и абсурдное существование?

Ну разумеется нет hm А теперь уже и не посмотрю, т.к. не умею получать удовольствие от чего-то для меня крайне неприятного или даже мерзкого.
Думаю так все люди (окромя мазохистов))) А стНя (а ведь я написал приличное слово "стeбaться") да, уметь надо. И это весьма не просто.

Starswan, согласен с твоим мнением. Общего знаменателя всё равно не будет, т.к. представители настолько разных мировоззрений, находятся будто в разных вселенных, а понимание просто невозможно.

И да, о баллах :))) Таблица средних баллов.

Рассказ: "Ошибка"
Автор: su-san

Аннаэйра - 35
Gen Beshenstva - 30,7
manyashka-kun - 31,2
Лалуна - 34
ленивец - 39,5
Starswan - 36
Elofrin - 30
stilihon400flavii - 34
zajchik - 33,8
lidiana - 37

Как видите, самый "злой и нехороший" рецензор поставил не самый низкий балл - 30,7 ;)
Elofrin
Цитата: Gen Beshenstva
Надеюсь, что мысль донёс.

Йеп, но остались просто вопросы по поводу и без)

Цитата: Gen Beshenstva
Почему это так выходит: автор может выражать что угодно, а читатель/рецензор не может ставить автору оценки исходя из своего мнения? Мне это кажется странным.

Не что угодно может говорить писатель, пока находится в этом конкурсе и следует его правилам, как и рецензор, который действует в соответствии с теми же правилами. Но и то, что они могут говорить, они должны рассмотреть со всех позиций и дозволенностей, присущих их роли - роли писателя и рецензора. Разве нет? Думаю, что да. Встает тогда вопрос личного мнения, а это уже материя куда тоньше и больше той, что мы с тобой сейчас выразили выше, учитывая, что оно, скорее всего, включает в себя то, что можно, а что нельзя говорить и кому. Углубляться в это смысла сейчас не вижу, но, если хочешь, то можем. Я самым краешком что-то из этого, может, задену ниже, когда буду отписываться.

Цитата: Gen Beshenstva
Убедить, а не навязать.

Сюжетный замысел никак не может оправдать попытку человека убедить и навязать свое мнение? Вообще, вопрос очень широкий. Делать это, конечно и разумеется, скупо и грязно, но ведь только пока не задашься вопросом: смотря в чем убеждаешь и кого? Убеждение - это основа многих работ научных и тех, что противоположны науке тоже. В художественных текстах редко кто кого убеждает. Художественный текст в том, чтобы повествовать. Особенно в рамках нашего конкурса. Вот смотри, например, я создаю мир таким, где религии нет, но герои, рассуждая о религии, о том, что если бы она была, то была бы злом - они сошлись на этом просто-напросто в каком-нибудь споре. Так вот, где тут идея героев и где идея автора? Не вложил ли я в них свой взгляд и не хотел ли навязать его? Где тут тонкая линия? И попадает ли под критику сам мир, где нет религии? Критиковал бы пункт "идеи"? И, если бы критиковал, то за то, что там нет религии, или за то, что я построил его не таким, каким бы он мог быть, если бы ее действительно не было?

Цитата: Gen Beshenstva
Так что, если идею нахожу дурацкой, вы меня извините, но так об этом и говорю.

Так и говори как-то так, чтобы было конструктивнее и не было походе на то, что тебя это обидело, потому что будешь выглядеть как тот чудак-человек, который обиделся на меня за "Избранного". Огромное мое ИМХОтеп на все мое сообщение. Если дурацкая идея, то почему дурацкая: дурацкой она не станет, если не удовлетворила какие-либо из взглядов читателя, так как обижаться можно на что угодно, но дурацкой она будет, если пусто, туманно и нелогично (и так далее) изложена. Простых вещей в мире в принципе нет - простыми мы их реализуем и видим в силу того или иного опыта. Почему-то один может сделать из камня статую, а другой не увидит ничего, кроме камня. Так и любую идею можно раскрыть: либо видеть то, что на поверхности, либо видеть то, что за ней.

Цитата: Gen Beshenstva
Так что вопрос в уместности, скорее.

В рамках уместности нашего форума я и говорю, разумеется. Мы же литературный конкурс ведем, а не православный альманахах собираем творческий. Так что пока все по правилам и никто не терроризируют своим навязыванием в агрессивной или манипулятивной форме - все счастливы и довольны конкурсом. Да будет так :3

Цитата: Gen Beshenstva
Как видите, самый "злой и нехороший" рецензор поставил не самый низкий балл - 30,7 ;)


Ну, товарищ))

sword
Gen Beshenstva
Elofrin, aha badsmile

Нашёл тут одну штуку, не могу не поделиться. Так же можно отнести к разговору про убедительность.

В книжном интернет-магазине наткнулся на мангу "Снегурочка на весеннем ветру" про русских и Россию. Заинтересовала.

Таки да, но решил почитать комментарии читателей и вот, что там обнаружил: "имя главной героине Белка Зайцевна Снегурая".
Убедительно? Блин, нет! Но в тоже время не повод не читать.
Вот и такое бывает ;)

Имя loool Ой, не могу! Даже мы себе такого ещё не позволяли )))
Elofrin
Цитата: Gen Beshenstva
Убедительно? Блин, нет! Но в тоже время не повод не читать. Вот и такое бывает ;)

Убедительность в аниме и манге вещь специфичная, она вроде есть, а вроде ее и... нет :))

А вообще, заинтересовало тоже)
Такого я точно не читал

aha
Лалуна
Цитата: Gen Beshenstva
"имя главной героине Белка Зайцевна Снегурая".

wtf Как по японски... Это вообще... Это слов нет! Одни эмоции!
shock aha
На нас с вами ИХ глазами...

Цитата: Elofrin
Это тоже влияющий фактор, да, но раньше, вроде, успевали, когда так запускали. Просто сейчас реально не "сезон", видимо. Многие очень заняты. Но после окончания, можно подумать и о повторном запуске. Я-то не против. Не хочется конкурс снимать со счетов.

И ране было 3-4 человека участников. Очень мало. И надо всех лично приглашать. Мне пришлось выслать 20 личных приглашений и соверашать "рекрутские наборы" прямо в чате, в наглую, подобно культурному деятелю - Gen'у Beshenstva . :) Откликнулись человек 5. Остальные подтянулись.
Elofrin
Цитата: Лалуна
Откликнулись человек 5. Остальные подтянулись.

Да, в принципе, дела там идут полным ходом - пока лично радует то, что и в оценках отписываются, и работы присылают. А работы какие! Я даже не стал писать рецензии. Серьезно, я всем бы просто везде максимальную оценку ставил)) Надеюсь, что далее участники не пропадут внезапно. Всякое бывает..
Gen Beshenstva
Уважаемые рецензоры.
В Лит.Ко открыл обсуждение следующей работы, так что добро пожаловать.
su-san
Хы
У меня есть история где один из гг - Иса Марисон. Даже позитивный... В полном соответствии с первоисточником.
manyashka-kun
Цитата: Gen Beshenstva
имя главной героине Белка Зайцевна Снегурая

Цитата: Лалуна
Как по японски... Это вообще... Это слов нет! Одни эмоции!

loool
Весь серьёзный настрой убился )))))
И фразу "Они скрывают свои имена" я перечитала с улыбкой. Хорошо, видно, они имена свои скрывали! badsmile

Ой, увидела упоминание своего имени и решила ответить.
Цитата: Gen Beshenstva
Про Бабу-Ягу знал только первый вариант, так что было интересно узнать второй и ещё надеюсь, что manyashka-kun поведает нам третий вариант.

Да, мне попадались совершенно разные трактовки этого неоднозначного образа.




От себя скажу, что во многих сказках именно баба Яга помогала главным героям, подсказывая, как нужно действовать. Лично мне приятнее верить в добро... whistling
Starswan
Из тех вариантов происхождения, что я могу вспомнить навскидку, без источников - просто бабушка-калека,строгая, но справедливая; сестра (тётка, любовница, отвергнутая жена) Кощея Бессмертного; жрица; некий аналог Харона, проводник между миром живых и мертвых или охранитель мира мертвых с нашей стороны.
Очень сложный и неоднозначный образ. С одной стороны -да, как и сказала Маняшка, она частенько помогала героям, сообщая нужные сведения и снабжая их артефактами.
С другой- не менее часто это совершенно плохой персонаж, творящий активное зло. " Покатаюсь, поваляюсь, Ивашкиного мяса поевши" - людоедка и сподвижница тёмных сил. В общем персонаж неоднозначный, годный к изучению. Правда, всё что встречала я - вполне материально, так что дух-призрак Лалуны - это что-то новенькое, но вполне гармонично вписывающееся в знакомый образ.
PieCat
не знаю, как получше влиться, то начну, пожалуй, с...
О, господи, как это круто! как здоров читать ваши рецензии, блинблин. спасибо огромное.
я так рада, что меня услышали) и, пользуясь случаем, хотела бы спросит. что каждый испытал от этой темы про привидения? кто что хотел сказать?
да, я слишком эмоционально, но мне всегда было интересно, что движет мыслями писателя, как он это делает. физически, как наступает вдохновение, например. с какими мыслями и т.д.
пойму, если никто не ответит)
Лалуна
Всем приветы, дорогие мои читатели-писатели!
Вначале хочу поблагодарить всех, кто читал "В тумане", разбирал, ставил оценки, анализировал.
Огромное спасибо Аннаэйра и manyashka-kun, за грамматические разборы моего безобразия... Я постараюсь, что бы ваши труды не пропали даром, но не могу обещать, что стану писать грамотно. Грамматика "великого и могучего" для меня сущее наказание и что-то непостижимое. Дело в том, что когда читаю и пишу, я вижу образы, но почти не вижу текста. Читая ваши рассказы, я просматриваю объёмные фильмы в своём воображении, но не буквы... Это здорово, но никак не влияет на правописание положительным образом. hm Простите. На русском я много читаю, но мало говорю. Пишу на нём только на этом сайте. Практики маловато. Вот такой у вас член Лит. Ко.

Цитата: Gen Beshenstva
Да, ошибок и правда много. Всё же сложно писать грамотно на неродном языке, правила которого сами носители ни фига не знают (за исключением грамотных уникумов и филологов). Думаю в таком случае, будет совершенно нормально, перед публикацией, дать рассказ на читку кому-то из знакомых, кто лучше владеет предметом. У нас ведь нет такого правила - ни в коем случае никому не давать проверять свои тексты. Так что есть смысл.

Цитата: Gen Beshenstva
И да, меня очень порадовала внимательность к букве "ё" :З

Ну хоть кого-то порадовала. Люблю Ё! ds
Я не знаю, что и сказать... lny Если только найдутся добровольцы.
Цитата: Gen Beshenstva
Очень и очень порадовала натуральная разговорная речь.

Этого добра в нашем чате с избытком. :) Опыт именно оттуда.
Отдельное спасибо ведущему Gen Beshenstva. flowers За то, что подтолкнул к участию, легко и ненавязчиво, как он это всегда и делает, в своей неповторимой манере. ) За то, что подробно разобрал сочинение, провёл параллели, очень хорошо выявил приёмы и понял смысл.
Я честно, не ожидала, что так высоко оцените и проникнитесь. Очень рада. Тем более, что за последние 10 лет это мой второй рассказ.

Что меня подтолкнуло к написанию такого рассказа? В первую очередь то, что конкурс пустовал и было выложено всего два рассказа. А сроки первого тура заканчивались. )
Идей была куча. Но не люблю писать о том, что плохо знаю. Потому для места действия выбрала, то , что знаю очень хорошо - лес, болото, славянские легенды, обряды. Всегда интересовалась различными верованиям, много путешествовала. Это и помогло создать нужную мистическую атмосферу.
Цитата: Gen Beshenstva
Для меня рассказ убедителен на все сто. Сам испытал "счастье" потеряться в верховом болоте, и пусть там не было злого призрака, дышащего в спину, но что-такое бешеная спешка с ощущением чьего-то присутствия у себя за спиной - это я знаю. Так что убедило. Состояние призрака тоже кажется натуралистичным, потому верю и в него.

Твоя история, кстати, тоже повлияла на эту атмосферу и вплелась в создание рассказа. "А не пощекотать ли нервы своему другу сердечному?" - подумала я и принялась за дело. aha
Так как я много времени провожу в лесу, то прекрасно знаю, что природа может быть не только красивой, но и пугающей, таинственной, а так же очень опасной и коварной. Нетерпящей чужого присутствия, особенно не опытного человека. Есть места, в которых становится очень не уютно и воображение, сгущая краски, может начать рисовать страшные образы. Я встречалась с этим страхом ещё в глубокой юности, осознала его и потом преодолела. Но помню, что именно пугает. Потому и в своём рассказе нагнетала атмосферу постепенно. Противопоставляя беспечность неизвестной силе.

Теперь о самом образе призрака.
Придумала я его не случайно. Накануне занималась философским самокопанием на тему личности. Что это такое личность, чем обусловлено её понятие. Разбирала концепцию самоотрицания:

Это вкратце. А так я могу бубнить на эту тему долго. Но не хочу, что бы у вас головы заболели. swet
Мне стало интересно, что чувствует пугающий призрак, зачем призраки пугают, как они это делают, чем подпитываются и т. д.
Решила пофантазировать на эту тему. Так родился безличностный образ у которого есть только самосознание, да и то урывками.
Как вы заметили, он олицетворяет собой некий лесной дух, прикреплённый к месту очень древними заклинаниями.
Цитата: Gen Beshenstva
В данном рассказе, мне нравится идея написать про потерявшего себя призрака, который питается энергией страха живых существ для того, чтобы самому ощущать себя живым (ведь сам по себе он не способен испытывать эмоций, как я понял). Нравится, как образно описаны все энергетические объекты (ауры, знаки, барьер) и то, как их воспринимает призрак, какое они на него оказывают влияние - вот никогда и нигде этого не читал (и не видел в кино), так что было интересно.

Верно. Я хотела показать мир глазами этой сущности. Но подобные действия и приёмы не редки в фантастике. Это всего лишь ещё одна её вариация.
Цитата: Аннаэйра
Непонятно, правда, за что бедного призрака припахали к этой работе, но тут уж ограничения POV: если призрак не помнит, то и читателю невдомек

Цитата: manyashka-kun
Интересно, конечно, узнать, как появился этот дух леса, но это простое любопытство. В общем, всё ясно-понятно

Цитата: ленивец
Автору удалось создать сложный образ, но подать его просто и понятно. Что заслуживает огрооооооомной похвалы.

tea Приятно как! Спасибо.
Можем пофантазировать . У меня есть догадки.;) Но я хотела бы услышать вначале версии читателей. Коротенько, как мог появиться такой дух и что он такое? Или, кто они такие? ;) Как вам кажется?
Вот один ответ уже имеем:
Цитата: Starswan
Отличная идея. Баба Яга в виде призрака места, призрака-охраника- вполне оригинально. да и сам выбор характера интересный. Очень интересная старушка эта Яга. И по происхождению и по выполняемым ею функциям.


Далее, о стиле.
Цитата: manyashka-kun
Беззвучный крик утопленницы – беззвучный и вдруг крик...Ну, если это крик души, то вполне возможно.

Цитата: Gen Beshenstva
Беззвучный крик" - вот есть такое словосочетание в русском языке, а интернет-определения на него нет, как ни странно. Лично я, в данном контексте, понял так: девушка открыла рот, чтобы крикнуть, но в горло хлынула вода - таким образом она кричит, но звука нет.

Бинго, Ген! Там даже не сказано, сама она утопилась или ей помогли... Но смерть была страшной. Я не буду описывать подробно, что чувствует тонущий человек. С самого начала решила, что это будет умеренная страшилка, без жестоких подробностей. Не хотела вас пугать по-настоящему. Не советую особо углубляться, но словосочетание не случайно. Так же это мог быть крик души.
Цитата: manyashka-kun
Я всё и ничего... В данном случае «ничто» подходит больше. Я (что?) – ничто.

Цитата: Gen Beshenstva
"Всё и ничего" - тоже устойчивое словосочетание, употребление которого не нахожу ошибочным, т.к. его прекрасно использовали не только писатели, но даже поэты.

На вкус и цвет... hm Мне вот ближе "Всё и ничего".

Ответы на вопросы.
Цитата: ленивец
Правда, или я не разобралась в примечании, но что это за штука, которая остановила приведение ?

Подробно "штуку" не описывала, но вот могу дать более обьяснение:
"Традиционно ловцы снов распространены в индейской культуре и культуре сибирских народностей. Ловец снов – более шаманский атрибут, нежели языческий. По легендам ловец снов призван оберегать спящего от дурных духов и снов, а через дырочку в центре круга, пропускать всё самое хорошее в мир спящего человека. Прямого отношения к славянскому родноверию ловцы снов не имеют. Только косвенное. Тут нужно понимать, что шаманизм и язычество очень тесно связаны. Именно на этом стыке и можно применять ловцы снов, со всеми вытекающими из этого утверждения моментами."
Источник: https://www.slavyarmarka.ru/volki/
В данном рассказе ловец снов выступает как некий сдерживающий оберег, нейтрализующий духа, не дающий ему вырваться за пределы этого места. По большей части такое использование ловца снов - это моя личная фантазия. К слову, я сама умею делать эти штуки. :) Они мне нравятся.

Рассуждения
Цитата: Gen Beshenstva
Герои боялись своего собственного страха, а не конкретный объект.

Совершенно верно. Это нечто взбудоражило их потаённые страхи. Каждый ощутил индивидуально подобранный ужас. А ведь шутили и бодрились всю дорогу.
Цитата: Gen Beshenstva
Когда читал вот этот отрезок:
Цитата: Лалуна
Предсмертный писк мыши в когтях совы...
Боль утки-подранка, падающей, с перебитым стрелой крылом...
Хрип оленя, на горле которого сомкнулась волчья пасть...
Безысходность заблудшего беглого каторжника, замерзающего в сугробе, зимой...
Отчаяние военных лазутчиков, захлёбывающихся в трясине болота ...
Беззвучный крик утопленницы, тонущей в тёмном омуте, с привязанным к шее камнем...
Оглушающий треск деревьев, сгорающих в огне лесного пожара и дикий рёв пламени...
Всё это – я! Всё это – во мне!
То слова в голове стали ложиться на знакомый песенный ритм, зазвучала мелодия.

Вот как. :) Конечно я не знала про эту песню Летова. И правда есть схожесть. Но тут у меня эмоциональный накал идёт по возрастающей. Вначале всего лишь гибель мыши и её страх, а в конце - ужас лесного пожара, как стихийного бедствия. Это место за многие века пропитано страхом и различными случаями гибели. Призрак впитал и сохранил всё это в себе. Обрывки памяти или даже воспоминаний других существ всё же характерны для него, в определённые моменты. Только так он способен обратить на себя внимание, заявить о своём существовании.

Цитата: PieCat
не знаю, как получше влиться, то начну, пожалуй, с...

Вливайтесь смело. Задавайте вопросы. На всё ответим. )
Делитесь размышлениями.
Gen Beshenstva

manyashka-kun, Starswan, спасибо за ваши ответы на мой вопрос про Бабу-Ягу. Моё любопытство удовлетворено :З
Мне ближе всех вот такой, чуть ли не с детства знакомый, вариант:
Цитата: Starswan
некий аналог Харона, проводник между миром живых и мертвых или охранитель мира мертвых с нашей стороны.

Но в любом случае, было интересно узнать другие версии. Спасибо.

Цитата: PieCat
не знаю, как получше влиться, то начну, пожалуй, с...
О, господи, как это круто! как здоров читать ваши рецензии, блинблин. спасибо огромное. я так рада, что меня услышали)

Мы рады приветствовать вас в наших рядах и приятно узнать, что проект Лит.Ко доставляет радость. Мы все очень стараемся, чтобы он был интересным и полезным, поэтому особенно приятно получить положительную обратную связь. Влиться конечно получится - коллектив у нас дружелюбный. Так что сразу после завершения обсуждения вашей работы, ждём прямо здесь :З

Цитата: PieCat
что каждый испытал от этой темы про привидения? кто что хотел сказать? да, я слишком эмоционально, но мне всегда было интересно, что движет мыслями писателя, как он это делает. физически, как наступает вдохновение, например. с какими мыслями и т.д.

Многим из нас это тоже интересно, поэтому мы и устраиваем обсуждения работ здесь в более свободной форме, нежели в самом Лит.Ко
Авторы, которые были до вас, так или иначе уже ответили на эти вопросы, а остальные будут делиться (или не делиться, если не захотят) в порядке своей очереди. Так что следите за темой, задавайте вопросы, делитесь своими впечатлениями, а вообще будет круто, если присоединитесь к нам в качестве рецензора.
Это было бы так замечательно cry

Ответ Лалуне.
Цитата: Лалуна
Ну хоть кого-то порадовала. Люблю Ё!

И я люблю букву "Ё" ds
Цитата: Лалуна
Я не знаю, что и сказать... Если только найдутся добровольцы.

По крайней мере нет возразивших - уже хорошо ;)
Цитата: Лалуна
Отдельное спасибо ведущему Gen Beshenstva.

Большое спасибо за похвалу, мне очень приятно :З

Цитата: Лалуна
Твоя история, кстати, тоже повлияла на эту атмосферу и вплелась в создание рассказа. "А не пощекотать ли нервы своему другу сердечному?" - подумала я и принялась за дело.

Вот же ж! ))) Тебе удалось ;) И здорово, что поделилась историей создания - мне вот это тоже всегда было интересно.

Цитата: Лалуна
Я встречалась с этим страхом ещё в глубокой юности, осознала его и потом преодолела. Но помню, что именно пугает.

Вот что значит не выдумывать, а знать изнутри. Потому мы и поверили.

Цитата: Лалуна
Это вкратце. А так я могу бубнить на эту тему долго. Но не хочу, что бы у вас головы заболели.

Это правильно. Я прочитал и ещё раз убедился - философы были страшные бездельники, раз у них хватало времени закручивать извилину за извилину ))) Конечно я шучу, но сильно углубляться в такие дебри не хотелось бы )
Цитата: Лалуна
Мне стало интересно, что чувствует пугающий призрак, зачем призраки пугают, как они это делают, чем подпитываются и т. д.

Да, это и правда интересно super Вот так и придумывается нечто действительно любопытное, когда автор выступает исследователем в своей фантазии.
Цитата: Лалуна
Но подобные действия и приёмы не редки в фантастике. Это всего лишь ещё одна её вариация.

Ну не спорю ж, это я не видел и не читал (вот именно в таком виде и именно так).
Цитата: Лалуна
Но я хотела бы услышать вначале версии читателей. Коротенько, как мог появиться такой дух и что он такое? Или, кто они такие? ;) Как вам кажется?

Мне показалось, что этот дух некогда был человеком. Когда? Давным давно. В Древней Придревней Руси. Он умер, его тело сожгли, а урну с прахом положили в этой самой домовине. Колдуны-ведуны/шаманки-жрицы наложили всякие заклятия - что да как, уже не разберёшь, слишком давно дело было - а нам рассказано о том, какой этот дух в наши дни. Возможно он был злым колдуном и племя, во главе с другими колдунами, его прикончило, а его неуспокоенный злой дух заставили сторожить древнее лесное кладбище. Вот так я себе представил.

Может ли это быть субстанция из множества неуспокоенных душ? Мне бы такое в голову не пришло, но в принципе может. При таком раскладе, в этом "тумане" растворится и душа Жанны. Она тоже запомнит лишь предсмертный ужас, который и будет желать испытать снова, чтобы почувствовать себя живой (правда не индивидуально, а как кусочек мозаики - один из десятков других таких же жертв, составляющих общего призрака).
Цитата: Лалуна
Это нечто взбудоражило их потаённые страхи. Каждый ощутил индивидуально подобранный ужас.

Если этот дух - мозаика из душ погибших жертв, то всё ещё более логично: их предсмертный страх заражает живых, возбуждает его; это то, что помнит призрак; это то, что возникает от столкновения с ним. Этакий круговорот.
Лалуна
Цитата: Gen Beshenstva
Если этот дух - мозаика из душ погибших жертв, то всё ещё более логично: их предсмертный страх заражает живых, возбуждает его; это то, что помнит призрак; это то, что возникает от столкновения с ним. Этакий круговорот.

Принято. Спасибо. Подождём ещё другие версии? ;)
Gen Beshenstva
Цитата: Лалуна
Но тут у меня эмоциональный накал идёт по возрастающей. Вначале всего лишь гибель мыши и её страх, а в конце - ужас лесного пожара, как стихийного бедствия. Это место за многие века пропитано страхом и различными случаями гибели. Призрак впитал и сохранил всё это в себе. Обрывки памяти или даже воспоминаний других существ всё же характерны для него, в определённые моменты.

Сугой! Мне очень нравится такая задумка и да, я понял, что идёт по возрастающей. У меня это просто сложилось в какой-то, как бы заклинательный, ритм. В общем, дам тебе этот кусочек послушать и ты всё поймёшь сама.
Лалуна
Цитата: Gen Beshenstva
Это правильно. Я прочитал и ещё раз убедился - философы были страшные бездельники, раз у них хватало времени закручивать извилину за извилину ))) Конечно я шучу, но сильно углубляться в такие дебри не хотелось бы )

:) Я могу спокойно погружаться в такую тему за монотонной работой, во время прогулки, стоя в очереди у кассы, моя посуду, созерцая пейзаж... Думаю философы так же рассуждают, как и писатели, как и поэты - не сидя за столом в позе лотоса, а просто занимаясь повседневными делами, либо дискутируя между собой. А потом записывают выводы и всякие концепции, что бы кто-нибудь другой всё это переосмыслил и опроверг... :) Как и ты, говорил что благородно моешь посуду и думаешь. ;)
Познание личности и понимания мира - тесно связаны. Так что нравится закапываться глубоко в эти дебри, но не навязываю никому разговоры об этом. Просто молча делаю для себя выводы.

Итак, имеем три официальных версии:
Цитата: Starswan
Отличная идея. Баба Яга в виде призрака места, призрака-охраника-вполне оригинально. да и сам выбор характера интересный. Очень ) интересная старушка эта Яга. И по происхождению и по выполняемым ею функциям.


Цитата: Gen Beshenstva
Мне показалось, что этот дух некогда был человеком. Когда? Давным давно. В Древней Придревней Руси. Он умер, его тело сожгли, а урну с прахом положили в этой самой домовине. Колдуны-ведуны/шаманки-жрицы наложили всякие заклятия - что да как, уже не разберёшь, слишком давно дело было - а нам рассказано о том, какой этот дух в наши дни. Возможно он был злым колдуном и племя, во главе с другими колдунами, его прикончило, а его неуспокоенный злой дух заставили сторожить древнее лесное кладбище. Вот так я себе представил.


Цитата: Gen Beshenstva
Может ли это быть субстанция из множества неуспокоенных душ? Мне бы такое в голову не пришло, но в принципе может. При таком раскладе, в этом "тумане" растворится и душа Жанны. Она тоже запомнит лишь предсмертный ужас, который и будет желать испытать снова, чтобы почувствовать себя живой (правда не индивидуально, а как кусочек мозаики - один из десятков других таких же жертв, составляющих общего призрака).


Есть ещё одна версия человека, который читал рассказ, но не участвует в обсуждении. Приведу цитату, думаю он не будет против:
Цитата: JenekOk
Интересно читается. Только мне показалось, что дух, так страстно желающий вернуться к жизни и всё вспомнить, никогда не был живым человеком и вспоминать ему не о чем. Похоже что это не призрак похороненного, а астральный страж, созданный шаманом, наложившим печать с магическими символами. Я читал в какой-то паранаучной книге, что проклятия и прочие заклятия - это духи, рождённые из сознания заклинателя и исполняющие его волю на тот момент.

Какая же из них верная? :)
Может ли это быть субстанция из множества неуспокоенных душ? - может. И есть. Так автор и задумала с самого начала. :) Я даже хотела написать, что некогда в этих местах, в стародавние времена было поле брани. Но потом отказалась от этой идеи и решила не конкретизировать.
Цитата: JenekOk
Только мне показалось, что дух, так страстно желающий вернуться к жизни и всё вспомнить, никогда не был живым человеком и вспоминать ему не о чем.
Эта личность никогда не была живым человеком. Но состоит она из призраков погибших живых существ, их страха, который впитала в себя субстанция, созданая по воле шамана и удерживаемая заклинаниями. Даже не призраков, а остачных астральных сущностей. Тут всё драматично.
Цитата: Gen Beshenstva
При таком раскладе, в этом "тумане" растворится и душа Жанны. Она тоже запомнит лишь предсмертный ужас, который и будет желать испытать снова, чтобы почувствовать себя живой (правда не индивидуально, а как кусочек мозаики - один из десятков других таких же жертв, составляющих общего призрака).

Бинго! Догадался! :) Фразы в конце рассказа , с которых он и начинался ( Кто я? Что я? Где я?...) мог повторять уже призрак утонувшей в озерце Жанны, ставший частью этой шаманской "системы охраны", которая оплетает собой местность вокруг домовины
В рассказе есть на это косвенные намёки. Но нет прямых утверждений. Потому могу сказать, что каждый читатель может выбрать для себя версию, которая ему ближе всего и все они будут верными. Все логически подойдут.
Так же хочу ещё раз вернуться к теме сети, остановившей призрака - ловца снов или его функциональному подобию. Обратите внимание - домовина давно сгорела, ритуальный круг из камней порос мхом. Поляна заросла кустарником. Всё в запустении и почти уже разрушилось под тяжестью веков. И тут - сеть на дереве, из волос и волокон крапивы... Оберег. Не истлевший. Значит кто-то всё ещё присматривает за границами капища. Кто-то живой... ( тут должна быть тревожная музыка, сопровождаемая далёким волчьим воем и хохотом филина... aha )
yaspegica
Вставлю свои 5 копеек) PieCat , спасибо за пищу для моей фантазии. Ваши образы меня завлекли своей красотой и необычностью. Да, повторы и немного непривычные употребления слов. Но, черт побери, для меня это красиво) Может мы просто на одной волне?) Немного шлифовки и я разорюсь на Вашу первую книгу. Удачи, мой образный автор. super
P.S. Только что прочла Ваше "Пламя времён"... Для меня это как вода в жаркий день cry Настолько "вкусные" описания, что аж слюнки потекли kawai Пишите ещё please
Gen Beshenstva
Перечитал рассказ автора PieCat из первого прогона Лит.Ко и свой комментарий к нему. А я был намного жёстче, прям зверь - нулей понаставил (и, кстати, меня за это никто не ругал))). С тех пор многое изменилось - теперь за "Стилистику" стоит единица, вместо нуля и даже подумалось, что тогда я был слишком строг...

Есть ещё один занимательный момент. Много раз обращал на него внимание. Вот есть мнение чисто читательское (его любезно выразила yaspegica), а есть критический анализ по определенной шкале (выполняемый любителями, что немаловажно). Не редко обнаруживал такой парадокс - когда просто читаешь рассказ, он тебе нравится и кажется прям крутым, а когда начинаешь разбирать его на детали, то выявляешь, иной раз, одни только недочёты и критикуешь. Не раз я ставил понравившимся работам низкие оценки, а неприглянувшимся - высокие. Кроме того, мы никогда не оцениваем содержание как таковое. Также нашей отличительной чертой является тенденция: "Колобок" - все пятёрки, ибо он прост и потому правильный, "Преступление и наказание" - колы и двойки, т.к. нам сложно его оценить за недостатком специальных знаний. Опираемся на простые определения и понятия, а что выходит за их рамки - минусуем. Всё просто, мы - команда любителей. Тут нет ни одного филолога, лингвиста, литературоведа или журналиста. Таким образом всё, что выходит за рамки наших знаний о правильном, оказывается автоматически неправильным (потому как нечем измерить море, мы можем измерить лишь озеро). Я давно об этом думаю, все те годы, что существует Лит.Ко и вот сейчас оформил мысль.

PieCat
оу, почитала я отзывы. ошибки кажутся мне вполне рациональными, хотя, конечно, многое из того, что я хотела сделать и сказать либо не вышло, либо было не понято. так же не отрицаю, что и у меня не вышло всего донести.

Цитата: Лалуна
А теперь попробуем разобраться с жанром. Для этого воспользуюсь определением, опубликованным Gen Beshenstva, и которым пользовалась сама, при написании своего рассказа


начну с этого. я бы, наверное, поспорила. мистика как таковая просто предполагает наличие чего-то, что за гранью человеческого понимания. главная тема - смерть. мир состоит из двух полушарий: живое и мертвое. и все отдается в руки верующим в наличие сверхъестественного. разве страх - это не удел хорроров и ужастиков? мистика вполне может быть нестрашной, но она обязана обладать загадкой. (сразу вспомнился триплексоголик)
хотя, впрочем, мнения разделились)

Цитата: Лалуна
Мы узнаём из чего состоит тело призраков, особенности их восприятия мира, о чём думают и как это делают. Но личность героини остаётся загадкой. Кем она была при жизни, почему умерла, кто такая Лиза, почему призрак появляется в этом доме, почему не видит других подобных ей призраков - только остаточные проекции и духов всего сущего. Почему она каждую ночь повторяет свою прогулку? Что держит её в этом городе, ведь она совершенно спокойна, но не упокоена... Или так и должно быть? Призрак со временем сольётся с окружающими духами города, природы, станет частью всего этого? Вопросов много. Слов много, но сюжет не раскрыт полностью. Нет ощущения загадки - только недосказанности.


начну с того, что совершенно не важно, кто такая Лиза. она - лишь подтверждение тому, что у призраков совсем другая жизнь. призрак вроде беспокоиться в начале о ней, но это быстро улетучивается из его сознания. он занят другими вещами. по крайней, мере у меня была такая идея.
так же я хотела оторваться от привязанности к человеческой жизни, поэтому смерть призрака или кем она была при жизни - тоже не важно.
она призрак - сгусток воспоминаний и ощущений, если вкратце. у нее есть определенная память, но память иного качества. а ощущения - я хотела, чтобы весь этот призрачный мир и был одним большим ощущением, прикосновение. тговорить об ее личности я тоже не могу, потому личность - нечто, что присуще живым, а не мертвым. она проводит время в одиночестве и наслаждается. единственное, к чему она привязана и при жизни и после смерти - город. она погружена в свой собственный призрачный мир, в котором есть определенная градация (как задумывалось). есть призраки как она - существа мыслящие. есть духи и тени - существа импульсивные и бессознательные. что то в этом роде)

Цитата: Gen Beshenstva
Ещё такой момент нехорош - в рассказе всё время говорится: "призрак видит суть".


суть - это, например, театр теней (опять же как задумывалось). вообще все, что она видит - это суть. тут я вообще хотела показать языческую идею о том, что каждый предмет имеет душу. если мне память не изменяет античность тоже об этом говорила, хотя это не противоречит, потому что они были язычниками в том числе)

Цитата: Gen Beshenstva
Согласен с рассуждениями коллег. Добавить нечего. И да, начало как-то особенно смутило - всё ни с того ни с сего. При чём рваная композиция могла быть этакой фишкой, но тогда всё повествование должно иметь единообразие.


да, это была фишка. я попробовала говорить на другом языке, исказить некоторые ощущения и представления, слова и прочее. по крайней мере, попробовала))
буду пробовать дальше, потому что в писательстве мне больше всего нравится фантазия. когда ты пишешь стихи и используешь в них, например, неологизмы, то это выглядит нормально, но проза сложнее, на мой взгляд. она привыкла быть классической и находится в определенных рамках в плане языковых выражений. но не стоит забывать, что у нас есть такие художники, как Леонид Андреев и, например, многие хорошие писатели-постиндустриалисты, а на их вершине находится гений Андрея Платонова, чей язык и образы выходят за рамки любого понимания.
я хочу подобраться к разгадке этого феномена, потому что, на мой взгляд, именно такая проза прекрасна, хотя я не отрицаю классики, потому что нежно ее люблю. хочу найти стиль, язык, на котором я смогу открыто и громко говорить.
а еще это действительно была зарисовка, набросок. я хотела создать картину с легкими, еле видными мазками, чтобы она была как в воздухе. судя по отзывам у меня вышло, но не всем приглянулось) нужно доработать.

Цитата: Gen Beshenstva
Лично меня утомили описания окружающей среды: я их никогда не понимал и не любил.


я думаю, всех немного притомило, но тут моя вина. я тут пыталась экспериментировать, да и просто училась создавать зрительные образы. пока хромает swet

Цитата: Gen Beshenstva
А ещё лично от себя: никогда не поверю, что лишённое плоти существо, способное видеть суть всего окружающего, не захлебнулось от уродства. Не природы, а людей и их прокажённого мира. Всё же привидение у нас в городе, а не в лесу.


тут, мой друг, я бы могла поспорить. живой человек - существо, подверженное суете и страстям. грязь может видеть человек, потому что это нечто, что находится в области эмоций, личных переживаний и планки собственной морали. грубо говоря, это наше субъективное заключение. а еще я думаю, что только человек делает что-то "грязным". сами по себе ни одни предметы и явления ни плохи и ни хороши.
призрак же лишен не только тела, но и всего человеческого (в идеале, конечно, у меня все-таки не вышло так все это показать). он видит предметы проще, наверное.

Цитата: Gen Beshenstva
Читайте больше качественной литературы. В первую очередь - это русская классика, в которой разлита вся красота и богатство языка. Во вторую - иностранная классика. В третью - современные мировые бестселлеры (имею в виду такие, как "Мальчик в полосатой пижаме"). Не тратьте время на Донцову с Шиловой и очередную фэнтезюшечку в красивенькой твёрдой обложечке - это языковое дно (хотя сюжет, опять таки, может быть интересным).


звучит, конечно, обидно, потому что я - филолог по образованию. конечно, я свою научную деятельность посвятила лингвистике и занималась северными диалектами. но это не значит, что я не прочитала кучи книг. профессия такая обязывает на самом деле. думаю, что даже больше, чем большинство) но быть писателем и уметь читать и видеть книги - вещи разные. я хорошо знакома не только с литературой как русской, так и зарубежной, но так же изучала античную и древнерусскую литературу в частности, причем в оригиналах, потому что я знаю латынь) поэтому, извините за некоторое...эммм... хвастовство? но вы не правы на этот счет. я люблю свою профессию и горжусь ей слишком сильно.
я учусь писать, потому что это мой способ донести мои мысли и идеи. но я только учусь) таланта у меня особого нет, но я стараюсь по мере своих умственных возможностей. еще раз извините. ваш совет добрый, но в отношениях с книгами я отнюдь не считаю себя дилетантом.

П.С. Толкиен, Льюис и, например, поближе к нам - Сапковский - это тоже фэнтэзюшечки. надеюсь, вы не про них)

а вообще я очень довольна) спасибо всем! надеюсь, все это поможет мне продолжать совершенствовать свое слово и писательский язык))


Цитата: yaspegica
Вставлю свои 5 копеек) PieCat , спасибо за пищу для моей фантазии. Ваши образы меня завлекли своей красотой и необычностью. Да, повторы и немного непривычные употребления слов. Но, черт побери, для меня это красиво)


обожемой) большое спасибо. я никак не ожидала, что кто-то мне такое скажет) я счастлива, просто очень счастлива.
ответы на критику я подготовила как-то заранее, чтоб с мыслями собраться, но к такой похвале никак не была готова.
знаете, теперь мне кажется, что я не имею никакого права опускать руки) у меня есть мечта, и вы вложили в нее свои "5 копеек")
я уверена, что ваши теплые слова помогут мне двигаться дальше, а критика - совершенствоваться.

Цитата: yaspegica
Может мы просто на одной волне?)


надеюсь, что так. мне очень многое хочется обсудить с кем-то, но такого человека сложно найти) обращайтесь ко мне, когда захотите. я буду рада.


Цитата: Gen Beshenstva
Перечитал рассказ автора PieCat из первого прогона Лит.Ко и свой комментарий к нему. А я был намного жёстче, прям зверь - нулей понаставил (и, кстати, меня за это никто не ругал))). С тех пор многое изменилось - теперь за "Стилистику" стоит единица, вместо нуля и даже подумалось, что тогда я был слишком строг...


знаете, я подумала, что разным людям проще говорить на разные темы. может, у меня и много идей для рассказов, но я не каждую тему могу выразить в полной степени. тот рассказ, о котором вы оба говорите, я помню, что я хотела попробовать, чтоб с чего-то начать, но тема оказалась настолько далекой от меня) поэтому вполне естественно, что ничего не вышло плюс еще опыта никакого. хотя кому-то все же понравились мои безумные словесные картины) теперь мне понятно, на чем стоит заострить внимание.
когда я его писала, то заканчивала свой филфак. все филологи мечтают уметь писать, но на самом деле из нас пишущих - единицы, потому что в конце концов мы склоняемся к посвящению своей жизни науке, а наука она... ммм... она строгая и ограниченная, но очень притягательная. а писательство кажется безбрежным океаном, и мы частенько в нем путаемся)

так что вы не были строги, хотя я тогда расстроилась, но сейчас, когда я снова села писать, то я чувствую, что приобретенный опыт делает свое дело, а это - самое главное.

Цитата: yaspegica
P.S. Только что прочла Ваше "Пламя времён"... Для меня это как вода в жаркий день Настолько "вкусные" описания, что аж слюнки потекли Пишите ещё


опять же остается только порадоваться, хотя рассказ вышел совсем не очень по многим другим пунктам.
я знаю, что больно много говорю, но это называется "дорвался". я раньше никогда в таких мероприятиях не участвовала, да что там, я даже на форуме никогда в жизни не писала (хотя оказывается в правильной компании это очень интересно), поэтому хочется сказать как можно больше не только о моей работе (раз уж мне дали ее отстоять)), но и о литературе в целом (это не запрещено, я надеюсь? а то бедный Gen Beshenstva уже устал исправлять мои форумные косяки), так что про образы хотела бы сказать, что меня больше всего вдохновляют в этом смысле несколько вещей - визуальные художники, кто пишет картины и снимает фильмы, да даже рисует мангу и снимает аниме. все это - очень красиво зрительно, заставляет радоваться и испытывать щемящее чувство. но картина - она статична, ей можно поймать момент и зафиксировать его навсегда. слово - оно текучее, словом трудно поймать секунды, потому что слову все равно нужны переходы и действия, иначе оно будет сухим. вообще, это не только слова касается, но сам язык таков по своей сути.
Цитата: Лалуна
я вижу образы, но почти не вижу текста. Читая ваши рассказы, я просматриваю объёмные фильмы в своём воображении, но не буквы...


я вот очень это понимаю. образ видишь статичный. и мне хочется научиться ловить его словом. и, как я уже говорила, хочется выработать свой язык взаимодействия с этими образами, потому что все, что нас окружает, кажется привычным. мы привыкли к определенным стереотипам, определенным оборотам, связанным с этими предметами или явлениями. но мне хочется уметь наполнять каждую новую вещь неопределенностью и чем-то новым. мне кажется, это позволяет взглянуть заново, освежить, тогда все обычное становится необычным, даже если не использовать фантазию.
самый яркий такой пример - это Платонов, как я тоже уже говорила. его язык необычен и нарушен во многом (не в плане грамматики, а в плане образов). и он для этого использует свой особый угол обзора на вещи, при этом умудряется передавать это русским языком, который под этим же углом становится как будто и не русским. он покрывается дымкой и загадкой. его слог очень вязкий, как в замедленной съемке. в общем, мне трудно это объяснить, но всем советую Платонова))

П.П.С. извините-извините. меня иногда не остановить

и еще вспомнила

Цитата: Gen Beshenstva
Так что следите за темой, задавайте вопросы, делитесь своими впечатлениями, а вообще будет круто, если присоединитесь к нам в качестве рецензора.
Это было бы так замечательно

спасибо за приглашение, но я думаю, я не в состоянии оценивать других, потому что, как вы и сказали, за оценкой трудно разглядеть нечто большее. я уверена, что каждый пишет, потому что хочет быть услышанным и понятым и принятым в чьи-то теплые читательские объятия) я хочу быть читателем и слышать чужое, обращенное к моей душе, слово.
то, что делаете вы, и даете писателям пищу для размышлений и хотите, чтобы они стали лучше - это тоже прекрасно, но я не умею)
Лалуна


Gen Beshenstva
Цитата: Лалуна
Рассказы пишутся не для обладателей научных степеней в области литературы и лингвистики, а для простых читателей.

Но простой читатель оценивает по принципу "нравится"/"не нравится" и не разбирает произведение по шкале из 8 пунктов. Так что, всё сложно.
Цитата: Лалуна
оцениваем по своим возможностям , как читатели.

А других вариантов и нет. Только если кто-то из нас нарочно пойдёт учиться на литературоведа, чтобы вывести конкурс на иной уровень :)
Цитата: Лалуна
Если бы это был клуб литературоведов, выражающихся терминами, меня бы тут точно не было.

Меня тоже. Сто пудов.
Цитата: Лалуна
А так, у людей разных профессии есть возможность попробовать свои силы в качестве писателей и даже обзавестись своими читателями. Ознакомится с творчеством друг друга и просто уютно провести время за обсуждениями, кто во что горазд. Это отдых. Активный умственный отдых. )

Так и есть, поэтому не надо ждать от нас ПРОФЕССИОНАЛЬНОСТИ. Не надо ждать какой-то научной объективности, единообразия в подходах к оцениванию, единомыслия и тому подобного.
Цитата: Лалуна
Но всё мечтает о детективе...

Говорят, мечтать не вредно, а я его писать не буду и точка smoke )))

Цитата: PieCat
я бы, наверное, поспорила.

Почти со всеми нашими выводами можно легко спорить. Как я уже говорил выше:
Цитата: Gen Beshenstva
Опираемся на простые определения и понятия, а что выходит за их рамки - минусуем.

Конечно, так делают далеко не все комментаторы. Кто-то основывается просто на своём личном представлении и мнении - это уже личный подход каждого конкретного человека. Я и Лалуна выбрали ориентиром определение:
Кроме того, свой рассказ я тоже опубликовал под жанром "мистика", а теперь мне кажется, что я не правильно определил жанр. Так что готов получать параши :) И да, мой взгляд на жанры довольно узкий, т.к. я исхожу исключительно из определений и статей.

Цитата: PieCat
начну с того, что совершенно не важно, кто такая Лиза.

Кстати, вот мне, как читателю, было и правда всё равно кто такая Лиза, почему умерла женщина, которая теперь стала призраком и что её тут держит. Но, возможно, это потому, что читать рассказ было так трудно, что уже сил не осталось на эти вопросы :( Не знаю.

Цитата: PieCat
она погружена в свой собственный призрачный мир, в котором есть определенная градация (как задумывалось). есть призраки как она - существа мыслящие. есть духи и тени - существа импульсивные и бессознательные. что то в этом роде)

Вот интересные идеи, интересные tea

Цитата: PieCat
суть - это, например, театр теней (опять же как задумывалось). вообще все, что она видит - это суть. тут я вообще хотела показать языческую идею о том, что каждый предмет имеет душу

Тогда выходит так:
1) я не понял такую вашу идею (хотя она весьма интересна!);
2) в тексте слишком много упоминаний про эту суть (прям нейролингвистическое программирование какое-то) :)))

Цитата: PieCat
я попробовала говорить на другом языке, исказить некоторые ощущения и представления, слова и прочее. по крайней мере, попробовала))

Я понял, что вы хотели, но в этом отношении согласен с Лалуной. И ещё вопрос: для какой аудитории вы пишите? Я дал прочитать ваше произведение своему другу, он кандидат филологических наук, так вот, он вас и понял, и оценил по достоинству. А люди без учёных степеней в области языка, как вы можете сами видеть из комментариев, вас не поняли - эксперименты со словом посчитали безграмотностью в то время, как человек вашей профессии назвал ваш язык писательским и образным (а также добавил, что филолог чувствуется). Я могу понять желание экспериментировать с формой и словом (тоже делаю какие-то попытки в этом направлении в стихосложительстве, ибо да, говорить просто становится со временем очень скучно), но вот простому читателю содержание важнее формы (и я думаю, такой взгляд могли бы разделить лучшие умы прошлого), а коли автор ещё и придумывает новое значение для знакомых слов, то сильно рискует быть непонятым.

Цитата: PieCat
когда ты пишешь стихи и используешь в них, например, неологизмы, то это выглядит нормально, но проза сложнее, на мой взгляд.

Не могу согласиться, т.к. поэзия - высшая степень владения словом и талант. Чтобы написать хороший стих - нужен талант (просто необходим). Чтобы написать хороший рассказ - можно иметь вполне посредственную фантазию (или не иметь её вовсе) и просто хорошенько попахать.
Цитата: PieCat
она привыкла быть классической и находится в определенных рамках в плане языковых выражений.

Да, понимаю, что вы имеете в виду :)
Цитата: PieCat
многие хорошие писатели-постиндустриалисты, а на их вершине находится гений Андрея Платонова, чей язык и образы выходят за рамки любого понимания.

Не читал и очень-очень вряд ли, что прочитаю, поэтому сказать об этом нечего. На сегодняшний день для меня уместно "Я летаю снаружи всех измерений"(с) Е.Летов только в песнях и в отдельных жанрах литературы (например "верлибр" и "абсурд"). Я совершенно не готов читать этакое-разэтакое, скажем так, в повседневной литературе и, тем более, не представляю чтобы этакие завихрении стали нормой русского языка. Но это моё обычное читательское мнение.

Цитата: PieCat
хочу найти стиль, язык, на котором я смогу открыто и громко говорить.

Только готовьтесь к тому, что большинство вас не поймёт. Или заранее определите свою аудиторию (просто для понимания). Если я решу, что буду писать исключительно для реставраторов, то не будет обижать то, что люди всех остальных профессий меня не понимают. Как-то так.

Цитата: PieCat
я думаю, всех немного притомило, но тут моя вина. я тут пыталась экспериментировать, да и просто училась создавать зрительные образы. пока хромает

По моей реакции нельзя судить конкретно об этом аспекте, т.к. я не ваш читатель и не читатель Льва Толстого, как и любого автора, пусть и гениального, кто увлечён описаниями и созданиями образов. Для меня лучшее произведение - это пьеса, т.к. в ней нет лишней и не нужной мне информации.

Цитата: PieCat
тут, мой друг, я бы могла поспорить.

Как уже говорил, поспорить всегда есть с чем. А в данном случае на первый план выходит разница мировоззрений. Если бы я писал о призраке, который живёт в городе пропитанном поступками и мыслями людей, то он бы видел всю мерзОту окружающей действительности, которая была скрыта от него оболочкой физического тела. Но это замечание я не даром вывел за оценочную шкалу - оно никак не повлияло на оценки, т.к. изначально отнёс к разнице мировоззрений и отношения в принципе.

Цитата: PieCat
звучит, конечно, обидно, потому что я - филолог по образованию.

Да, понимаю почему вам обидно, конечно. Но во первых, я подчеркнул, что не утверждаю, т.к. мне неоткуда было знать точно. А во вторых, вот прочитал бы я ваше произведении где-то в интернете, не имея возможности пообщаться с автором и узнать о его образовании - так бы и осталось то первичное впечатление. Не зная автора, чисто по рассказу, у меня сложилось впечатление, что человек мало читает и потому не умеет складно изъясняться. Это моё личное впечатление после прочтения. Когда вы рассказали, что филолог, то я был шокирован. Когда мой друг филолог похвалил ваш рассказ - я пришёл в уныние. Ведь всё то, что я всегда считал неправильным и некрасивым в построении предложений и в выражении мыслей, филологи считают просто замечательным. И что правильно изъясняться не так: "На горе стоял дом. Старинное здание напоминало промокшего ворона. Однако, внутри горел свет", а вот так: "На горе стоял дом. Старинный дом напоминал измокрившегося ворона. Однако, внутри ДОМА горел свет". Это было для меня трагическим переживанием. Честно. Я никогда не испытывал такого расстройства от участия в Лит.Ко dontunderstand dark И сейчас пишу эти строки с тем же чувством глубокого разочарования.

Цитата: PieCat
П.С. Толкиен, Льюис и, например, поближе к нам - Сапковский - это тоже фэнтэзюшечки. надеюсь, вы не про них)

Сапковского не читал. Фэнтези не люблю. Толкин и Льюис - единственное исключение, т.к. их произведения не сказка ради сказки и не копипаст. Эти писатели - образованнейшие люди и гении, а те, кто клепает сегодняшние фэнтезийные романы даже синонимов не могу подобрать (хотя может филологи это похвалят, но я в ужасе). Дело в том, что я работаю с книгами, так что говорил больше об определённой серии, но дабы её не рекламировать, называть не буду - думаю все и так знают, что за фэнтези стоят на книжных полках.

Цитата: PieCat
а вообще я очень довольна) спасибо всем! надеюсь, все это поможет мне продолжать совершенствовать свое слово и писательский язык))

Правильный настрой! Так и надо. В любом случае, кто бы что не говорил, а думать полагается своей головой.

***

Вот ведь, даже один комментарий не полностью обработал, а два часа свободного времени, как с куста - хоп и улетели. Может вечером ещё допишу.
Лалуна
Цитата: Gen Beshenstva
Ведь всё то, что я всегда считал неправильным и некрасивым в построении предложений и в выражении мыслей, филологи считают просто замечательным. И что правильно изъясняться не так: "На горе стоял дом. Старинное здание напоминало промокшего ворона. Однако, внутри горел свет", а вот так: "На горе стоял дом. Старинный дом напоминал измокрившегося ворона. Однако, внутри ДОМА горел свет". Это было для меня трагическим переживанием.

Спасибо за яркий пример, Ген. Присоединяюсь к твоей печали. Пусть и не так масштабно.
Кстати, хочу поведать, что в литовском языке, среди филологов прослеживается та же тенденция. Вывернуть слова так, что бы звучало необычно и утверждать, что это правильно. В школе подобные тексты и задания страшно резали мне слух. Иногда казалось, что я не узнаю свой собственный язык, который слышала с детства. Такой он вычурный. Это называется популяризацией и обогощением речи. Попытки оживить старинные, мало употребляемые слова и словосочетания, которые не сочетаются с современой литертурной речью, загружали текст, мешали восприятию. Либо придумывались новые слова, для замещения ими общепринятых ангийских терминов техники - литовские названия для дисплея, деталей компьютера, названия для програмных обеспечений. Даже для тролейбуса пытались насильно вживить придуманное литовское слово - laidabraukis, что дословно переводится как чёркающий провода... Или назвать футболиста - sparduolis - пинатель! aha Дошло до того, что специальная комисия выпустила постановление об использовании литовской терминалогии в магазинах, при переводе анатаций к товарам. Добились того, что строители и мастера плевались в отделах стройматериалов и техники, не в состоянии найти привычные детали из каталогов к перфораторам, шлифовочным станкам и прочей технике. Это яркий пример того, чтоя зык - средство связи и должен быть понятным его носителям, а не вводить в заблуждение. Сейчас засилие уже спало. Так понимаю что с русским языком у вас происходит нечто подобное? Или ошибаюсь?
На самом деле просто попытка исскуственно обогатить речь не приживается в широких писательских и читательских кругах. Такое на любителя. Для узкой аудитории.
PieCat
Цитата: Лалуна
Иначе иностранному читателю было бы совсем не понятно и сложно читать без рамок, на русском языке... Классика более менее понятная для всех. Потому и люблю её. За логичность не лишённую красоты и хорошего вкуса, за богатую, внятную речь, которую теперь редко услышишь в повседневности. (Особенно в моей). За изящество фраз и за то, что форма не ставится выше смысла, а находится с ним в гармонии.


смотря, что называть классикой. современный русский литературный (подчеркиваю) язык, как всем известно, пошел с Пушкина. а знаете почему? грубо говоря потому, что до него так никто не говорил. язык 18 века совсем другой. он наполнен другими образами и впечатлениями, а что уж говорить о древнем языке. а Пушкин дал образцы новой речи, все его произведения (в большей степени проза, я считаю) дали языку новую тенденцию, и в конечном итоге мы имеем то, что имеем. но литературный язык, как одна из составляющих русского языка, всего лишь одна из составляющих, хоть и занимает самое престижное место и считается национальной гордостью, но в литературный язык попадают совершенно разные слова, причем это может быть как под воздействием общественности, так и под влиянием самого языка. филологи любят всем напоминать, что язык - вещь самостоятельная. возвращаясь, к моей мысли о классике. классика 19 века (Пушкин, Достоевский, любимый всеми за границей Чехов, хотя он жил на границе веков и т.п.) - это по идее новая ветвь, поскольку 18 век так не писал и не говорил. сейчас это считается классикой, потому что 19 век дал для страны огромный спектр не только писателей, но и новых тем для рассуждения.
ну, и не поверю, что стихи Пушкина или Тютчева легко воспринимаются иностранцами. Проза - полагаю, драматургия - еще в большей степени, хотя драматургия самая злободневная и отражает реалии, которые иностранцами иногда тоже с трудом воспринимаются. в этом смысле поэзия 18 века гораздо проще и складнее. ну, я что-то опять поплыла, простите)

Цитата: Лалуна
Но многое говорит о том, что умерла она не давно. Темболее она постоянно вспоминает, что ей нравилось, как наполняются несуществующие лёгкие воздухом... Она постоянно сравнивает свою жизнь и не жизнь. Словно тоскует. И у неё есть пол - женский призрак. У сгустка воспоминаний и ощущений ... Не очень получилось оторваться от привязанности. И кофе хочется, хотя бы ощутить аромат. И посмотреть спектакль. И дышать...


я согласна, что оторваться полностью не вышло. думаю, если бы вышло, то меня бы закидали тухлыми помидорами, потому что все стало бы совсем невнятно) но тем не менее в начале говорится, что она помнит, как это - быть живой, но не помнит точно, да ей и не нужно. у нее теперь вагон новых ощущений. и она не то, чтобы сравнивает, скорее может вспомнить как было при жизни, но реальные ощущения добываются только из призрачного существования. по поводу легких - мне понравилось это явление, но я скорее хотела показать, как прекрасен сам момент, как прекрасна природа, чем ее ностальгию по жизни. блин, написала, но понимаю, что, кажется, ничего не понятно aha

Цитата: Лалуна
Привидение хмыкает? Чисто человеческая манера. Трудно оторваться от человеческого миропонимание, правда?;) Привычки.

скорее трудно оторваться от ограниченности моего языкового знания.

Цитата: Лалуна
Тут тонкая грань. Слова имеют определённое значение. Не всегда ловко получится поменять это значение и остаться понятым. Придумать свой язык таким, что бы он был понятен окружающим - не простая задача. Дерзайте. )


я думаю, мне нужно найти золотую середину)

Цитата: Лалуна
Мы все чего-то не умеем. Не бойтесь пробовать себя в новом. Просто понаблюдайте за остальными и смело вливайтесь. Нам бы очень пригодились ваши знания, как филолога.


одно дело разбирать писателей-профессионалов, чьи произведения вошли в учебную программу (в том числе и для филологов), а другое дело -писатели-любители. это существа нежные) думаю, мои знания только все испортят. ха-ха, сразу вспомнила, как у меня был семинар по Трифонову. повесть "Дом на набережной". такой жестокой и крикливой я еще никогда не была. брызгала слюной и ругалась полпары. пожалуй, это все-таки не для меня)

Цитата: Gen Beshenstva
Кстати, вот мне, как читателю, было и правда всё равно кто такая Лиза, почему умерла женщина, которая теперь стала призраком и что её тут держит. Но, возможно, это потому, что читать рассказ было так трудно, что уже сил не осталось на эти вопросы :( Не знаю.


ха-ха, это не совсем то, что я хотела сказать)

Цитата: Gen Beshenstva
И ещё вопрос: для какой аудитории вы пишите? Я дал прочитать ваше произведение своему другу, он кандидат филологических наук, так вот, он вас и понял, и оценил по достоинству.


вашему другу от меня пламенный и жаркий привет) филологи почти что масоны. узнаем друг друга по взгляду. я очень рада, что ему понравилось.

по поводу аудитории. я сильно не задумывалась, если честно. конечно, хочется для молодежи, то есть широкой публики. но еще раз скажу, что это пока только эксперименты) думаю, в будущем, если человек осилил поэзию Пушкина или Блока, то мои каракули точно будут понятны))

Цитата: Gen Beshenstva
Не могу согласиться, т.к. поэзия - высшая степень владения словом и талант. Чтобы написать хороший стих - нужен талант (просто необходим). Чтобы написать хороший рассказ - можно иметь вполне посредственную фантазию (или не иметь её вовсе) и просто хорошенько попахать


я не отрицаю, что поэзия в разы сложнее. но сложнее не потому, что не может свободно выражаться, как проза, а потому, что она тоньше.
я имела в виду, что проза строгая. в плане различных украшений и всевозможных оборотов речи в ней не разбежишься. тогда как поэзия - это свобода в чистом виде. она и должна быть образной, метафоричной, складной. я думаю, что ограниченность тоже сложна, как и полная свобода. и там, и там все равно нужно выбирать и подбирать. но при этом проза не терпит метафорических сложностей, а поэзия - наоборот - не терпит простоты.
в классической науке - литературоведении - считается, что пока единственный из живших на нашей бренной земле, кто приблизился к понимаю гения Пушкина, - это Белинский. наука старается от него не отступать, в этом смысле он - авторитет. то есть можете себе представить, сколько скрыто от нашего, простого глаза, загадок его слова и образов? а мы считаем, что нам все ясно.

из прозы хотелось бы отметить Чехова. он считается гением драматургии, но на самом деле он гораздо более сильный прозаик. и о нем знают очень и очень мало, и очень плохо его понимают даже усердные студенты-филологи, потому что он писатель-экзистенциалист.

Цитата: Gen Beshenstva
По моей реакции нельзя судить конкретно об этом аспекте, т.к. я не ваш читатель и не читатель Льва Толстого, как и любого автора, пусть и гениального, кто увлечён описаниями и созданиями образов. Для меня лучшее произведение - это пьеса, т.к. в ней нет лишней и не нужной мне информации.


я вас понимаю, но любая проза - это в общем-то описания. драматургия - совершенно иное направление в литературе. я к тому, что они несравнимы. ах, да, еще про Чехова. весь Чехов в своей драматургии - между строк и в его ремарках. вся магия в его ремарках. поэтому не так-то все просто и без ненужной информации)
а что из прозы вам понравилось? очень интересно.

Цитата: Gen Beshenstva
Если бы я писал о призраке, который живёт в городе пропитанном поступками и мыслями людей, то он бы видел всю мерзОту окружающей действительности


мир пропитан не людьми, а предметами и явлениями, которые ни плохи и ни хороши без человека. например, в человеческой жизни стул может послужить орудием убийства, но это не делает его плохим или опасным предметом. ну, как-то так) если брать другую крайность, то, например, какое-нибудь кладбище - это не какое-то плохое место. смерть - она нейтральна во многом. она просто есть, как естественный порядок в этом мире. только для человека она становится чем-то плохим, горем. то есть само место или явление - никакое. точно так же, я думаю, что призрак вместе с телом на земле оставляет и многое другое из сферы человеческих эмоций.

Цитата: Gen Beshenstva
Я никогда не испытывал такого расстройства от участия в Лит.Ко


милый Gen, не расстраивайтесь super ваш друг меня порадовал очень сильно) чувствую себя каким-то заговорщиком, пишущим тайный шифр) и все-таки я вижу, что многое удалось из того, что я хотела сделать. другое дело, что невозможно сыграть любому вкусу на руку, особенно такими специфическими способами, но научится стоит.

Цитата: Лалуна
На самом деле просто попытка исскуственно обогатить речь не приживается в широких писательских и читательских кругах. Такое на любителя. Для узкой аудитории.


тут не соглашусь. любая поэзия, особенно современная, пестрит неологизмами. и так было всегда. вспомните Маяковского или Бродского. литературоведы упорно создают словари отдельных писателей. есть словарь Достоевского, например. то есть там приведены словарные статьи с теми значениями слова и подсчетами их, которые были употреблены автором. придуманное - не всегда плохо и непонятно.
по поводу искусственно обогатить. язык слишком самостоятельный организм для этого, то есть узус они не поменяют, но вводить такие вещи в словари и принимать решения на национальном уровне, мне кажется, делается для сохранения самобытности языка, но мне сложно судить)). заимствования иностранных слова и слов-диалектов - неотъемлемая часть развития литературного языка в том числе.
но есть такая вещь, как сменяющиеся реалии. например, когда пришла Советская власть в Россию, сразу появилась необходимость в новых названиях. часть была придумана (типа аббревиатур), часть - заимствована. типа буржуя или там само слово пролетариат (хотя эти слова пришли немного раньше, но в целом в большей степени относятся к Советской власти. я имею в виду широкое их распространение на уровне национального языка). советский язык - это особый язык, если можно так выразиться. тем не менее, я не отрицаю, что когда-то это - уместно, когда-то - нет.
В России нас скорее занимаются преображением грамматики до сих пор, ибо классическая грамматика это 70-80 года для нашего языкознания. мы до сих пор придерживаемся именно этих норм, но язык ведь не стоит на месте. и никогда не будет стоять. хотя есть и абсурдные идеи, типа как кофе обоих родов) но классическое знание обычно всегда побеждает. язык слишком упрям.

Цитата: Gen Beshenstva
Сапковского не читал. Фэнтези не люблю. Толкин и Льюис - единственное исключение, т.к. их произведения не сказка ради сказки и не копипаст. Эти писатели - образованнейшие люди и гении


Сапковский хорош)) не только для филологов. у него легкий и интересный слог, а еще он использует разнообразную речь, в том числе диалекты.
об остальных мне нечего сказать. я именно в жанре фэнтези больше ничего не читала.
но если брать шире всякие такие вымышленные миры, необычные события и прочее, то таких хороших писателей очень много.
моя любимая "Шагреневая кожа" Бальзака) сюжет - абсолютно фантастический, хотя Бальзак - классический писатель-реалист) там свои фишечеки, почему так вышло)

фух, и я тоже тут запотела. жаркая дискуссия)

П.С. про Платонова. когда я говорила о его языке, я не имела в виду, что он непонятный. я имела в виду, что он умеет словом складывать образы, прямые проекции своего особенного мировоззрения. это очень уникально для литературы на самом деле.
в большей степени это умеют писатели-экзистенциалисты, вроде Сартра, Камю, да даже Чехов ("Степь" - лучшее его прозаическое произведение. экзистенция в чистом виде))
DarkTech
Мощно полемику развели. :)
PieCat
Цитата: DarkTech
Мощно полемику развели. :)


присоединяйтесь, пожалуйста) мне очень интересно
DarkTech
PieCat,
Я пока выжидаю. Смотрю , как старожилы обсуждают.
Gen Beshenstva
DarkTech, боюсь, что нам вскоре уже нечего будет сказать, т.к. если тема отходит от непосредственно рассказов участников или конкурса в целом, то это уже считается офф-топом и сворачивается модерацией.

Так что полемику стоит постараться свернуть.
Starswan
Цитата: Gen Beshenstva
Говорят, мечтать не вредно, а я его писать не буду и точка

Удивительное упрямство:Р Про мир криминала писал? Писал. Пора писать и про противоположную сторону! Мисс Марпл в тебе ждёт этого!
Цитата: Gen Beshenstva
Я никогда не испытывал такого расстройства от участия в Лит.Ко И сейчас пишу эти строки с тем же чувством глубокого разочарования.

Спакойна! Надо быть спокойным и упрямым, как где-то там пелось. Как по мне, наоборот, вот такие вещи здорово разнообразят Лит Ко и придают ему некоторую пикантность. Сидишь такая на попе ровно, а тут как выпрыгнет филолог сбоку, а лесник сзади- и сразу же жить интереснее...
Цитата: Gen Beshenstva
Фэнтези не люблю.

Одна из многих вещей, которые портят, милого в целом юношу...
Цитата: Лалуна
Даже для тролейбуса пытались насильно вживить придуманное литовское слово - laidabraukis, что дословно переводится как чёркающий провода...

А по мне - красиво.. Тем более само слово троллейбус глупое по определению.. Часть "бус" появилось в слове "омнибус", что переводится как "для всех" и по отдельности в латыни не употреблялась. А её потом оторвали и впихнули в автобус, троллейбус... и вышло глупо, но прижилось. Так что я бы даже поддержала инициативу ваших законодателей. Другое дело, что язык - вещь сложная и изменения в нём накапливаются постепенно. Но если быть упорными, то возможно ваши внуки будут чиркать по проводам, а не кататься на невнятном троллейбусе.

Цитата: PieCat
современный русский литературный (подчеркиваю) язык, как всем известно, пошел с Пушкина.

Не филолог, но разве модернизацию языка не начал Михайло Ломоносов, использовав для этого южные диалекты, хотя сам был с севера? О чём до сих пор многие жалеют, кстати. А Пушкин лишь окончательно оформил это. (Кстати, поэта Пушкина не люблю, вот совсем. Хотя "Борис Годунов" у него хорош. Как прозаик он мне интереснее:). И мои знакомые из Германии говорили, что не понимают, чего мы так носимся с А.С. Ведь он по сути своей - типичный французский салонный поэт, не более:)
Цитата: PieCat
я согласна, что оторваться полностью не вышло. думаю, если бы вышло, то меня бы закидали тухлыми помидорами, потому что все стало бы совсем невнятно) но тем не менее в начале говорится, что она помнит, как это - быть живой, но не помнит точно, да ей и не нужно. у нее теперь вагон новых ощущений. и она не то, чтобы сравнивает, скорее может вспомнить как было при жизни, но реальные ощущения добываются только из призрачного существования. по поводу легких - мне понравилось это явление, но я скорее хотела показать, как прекрасен сам момент, как прекрасна природа, чем ее ностальгию по жизни. блин, написала, но понимаю, что, кажется, ничего не понятно

Боюсь, именно этот момент и не вышел. Или мне, к примеру, не удалось его увидеть. Сложилось как раз впечатление, что призрак пытается вспомнить как оно было и сравнивает, сравнивает.. и не складывается чувство, что сравнивает в пользу призрачного восприятия...
su-san
Платонов это добро. Намедни перечитывала Котлован. Он прекрасен как агитплакат или печеное яблоко
Что в принципе не удивительно ибо модерн. Время такое было, да...
Иногда сама пытаюсь баловаться с образами и таким прочим. На сколько получается я судить не могу, но попытки есть. Не в конкурсном рассказе ( тут подражание Премудрому пескарю) но иногда бывает
Переделки языка большое зло. Особенно если язык родственный, а надо щоб усьо не так як у северного соседа. Такие перлы рождались шо Шевченко крутился в гробу со страшной силой.Не люблю современный украинский, хотя классику читаю с удовольствием. Особенно Загребельного.
И о боги! Кто-то цитирует ГрОбов. Не смотря на кардинальное отличие во взглядах на веру и что писать можно а что не желательно это прекрасно.

А в чем проблема написать детектив кстати? Шо за искусственные ограничения?

По конкурсу: понравился военный рассказ, хотя почему это повседневная жизнь я так и не поняла. Но рассказ доставил.

И понравился рассказ о призраке на болоте. В основном живой лексикой диалога живых и нагнетанием атмосферы грядущего кошмара. Также доставили обереги. Так как я сама интересуюсь темой и графоманю длинную переделку сказок, трактовка бабы яги порадовала
Gen Beshenstva
PieCat, я подумал и немного приподнял оценки за "Соответствие жанру" и "Грамматику", всё же я был слишком строг.
Цитата: PieCat
знаете, я подумала, что разным людям проще говорить на разные темы.

Безусловно. Вот у нас в этом конкурсе будет тема "Истории из космоса". Эту тему выбрали наши авторы и читатели большинством голосов, а значит большая часть справится с заданием. Но мне эта тема не близка от слова абсолютно, т.ч. скорее всего не буду писать. О катастрофах тогда тоже не писал, если помните. Но я с большим уважением отношусь к тем из нас, кто попытался написать на "не его" тему. Для этого нужна решительность и труд. Так что сымаю шляпу.
Цитата: PieCat
потому что в конце концов мы склоняемся к посвящению своей жизни науке

Или работаете в сферах, которые имеют отношение к филологии, как балет к кулинарии :)
Цитата: PieCat
так что вы не были строги, хотя я тогда расстроилась, но сейчас, когда я снова села писать, то я чувствую, что приобретенный опыт делает свое дело, а это - самое главное.

Значит всё было не зря. Вы не опустили руки, не сдались и смело идёте дальше - похвально. Если это как-то сможет вас взбодрить, то я "бросаю" писать почти после каждого стиха и каждого рассказа. Отсутствие таланта и фантазии часто повергает в уныние. Не способность добиться конкретного результата порождает желание больше никогда не тратить время на изнурительный процесс написания. Каждый раз я твержу себе, что нет смысла этим заниматься (и правда, какого-то внятного смысла я не вижу даже в состоянии покоя), но всё равно продолжаю. Думаю я не один такой терзающийся писака ) Так что мы вас понимаем.
Цитата: PieCat
но и о литературе в целом (это не запрещено, я надеюсь?

Строго запрета нет, но тут важно чувство меры. "Конкурсный офф-топ" создан, как вспомогательный раздел (а-ля беседка) для всех "Неофициальных конкурсов" Анимеспирита. Таким образом здесь можно обсуждать работы, конкурсы, вносить конструктивные предложения, дискутировать и т.п., но всё это должно быть связано непосредственно с конкурсами. Всё что выходит за рамки, по сути - флуд. Конечно, если к слову мы упоминаем конкретных авторов, произведения или делимся какой-то полезной для конкурсов информацией, то за это никто делать замечание не станет. Но если мы плавно перейдём от конкурса к обсуждению биографии и творчества Ф.М.Достоевского, например, то это будет определённо флуд и модерация сделает замечание. Где находится тонкая грань - познаётся опытным путём :)
Цитата: PieCat
образ видишь статичный. и мне хочется научиться ловить его словом

Понимаю о чём говорите. У меня, например, цель передавать мысли, чувства, эмоции, ощущения наиболее ясно. А вернее, вызывать их у читателя и вызывать именно те, которые я хочу. В связи с этим, придаю огромное значение словам - каждое должно быть подобрано так, что никакое другое кроме него (особенно в стихах, в прозе меньше, но тоже стараюсь). И мне тоже хочется научиться словами касаться людских сердец. Иногда получается и это здорово.
Цитата: PieCat
мы привыкли к определенным стереотипам, определенным оборотам, связанным с этими предметами или явлениями. но мне хочется уметь наполнять каждую новую вещь неопределенностью и чем-то новым. мне кажется, это позволяет взглянуть заново, освежить, тогда все обычное становится необычным, даже если не использовать фантазию.

Я понял ваши цели, да. Вы поставили себе очень высокую планку. Сама по себе идея мне нравится, её воплощение - увы. Я не готов к искажению русского языка, особенно значений слов, которые для меня ТАК важны. Но уверен, вы найдёте своего читателя, обязательно. Хотя бы потому, что один у вас уже есть. Моей подруге yaspegica, правда очень понравился ваш рассказ (думаю не преувеличу, если скажу, что там было нечто близкое к восторгу) :)
Цитата: PieCat
спасибо за приглашение, но я думаю, я не в состоянии оценивать других, потому что, как вы и сказали, за оценкой трудно разглядеть нечто большее. я уверена, что каждый пишет, потому что хочет быть услышанным и понятым и принятым в чьи-то теплые читательские объятия) я хочу быть читателем и слышать чужое, обращенное к моей душе, слово.

Очень жаль. Я всегда мечтал, что у нас когда-то появится хотя бы один профессионал и мы выйдем на новый уровень. Очень очень очень жаль.
Но вы хотя бы могли писать своё мнение о наших рассказах в офф-топе, как читатель. Могу надеяться? :)
Цитата: PieCat
а другое дело -писатели-любители. это существа нежные) думаю, мои знания только все испортят.

Да, наверное могу с вами согласиться, что каждый хочет быть услышанным и понятым, однако у нас ряд авторов (если не большинство), которые пишут только в рамках Лит.Ко и даже не публикуются на других ресурсах, а иногда и не дают читать свои работы никому, кроме местных критиков. Конкурс существует три года и основная часть писателей тут с самого основания, т.ч. люди к критике привыкшие. В связи с этим прошу не бояться выразить своё мнение. Всё же для меня было бы важно услышать мнение профессионала и не моего друга (что особенно важно). Думаю не мне одному было бы интересно.
Цитата: Лалуна
Классика более менее понятная для всех. Потому и люблю её. За логичность не лишённую красоты и хорошего вкуса, за богатую, внятную речь, которую теперь редко услышишь в повседневности. (Особенно в моей). За изящество фраз и за то, что форма не ставится выше смысла, а находится с ним в гармонии.

Аналогично cry Прям чуть слезу не пустил от радости понимания :)))
Цитата: Лалуна
Желаю вам удачи в поисках. Для того ведь и служит наш не большой проект - для развития навыков, поисков форм и идей. Для возможности диалога между читателем и писателем.

Совершенно верно!
Цитата: Лалуна
Мы все чего-то не умеем. Не бойтесь пробовать себя в новом. Просто понаблюдайте за остальными и смело вливайтесь. Нам бы очень пригодились ваши знания, как филолога.

Полностью поддерживаю. Я чуть сам не надумал идти куда-нить учиться, дабы поднять Лит.Ко на другой уровень, но... потом подумал, что это слишком энергозатратно и цель не оправдывает средства.
manyashka-kun
Вот и я добралась до оффтопа (тут такая дискуссия, прям! Интересно)
Начну с рассказа Лалуны.
Цитата: Лалуна
Не хотела вас пугать по-настоящему.

Да ладно? Значит, это было так, умеренно, а могло быть ващще жесть - и все попадали со стульев и разложили фонарики рядом с кроватями? По-моему, вполне жутковато получилось...Вообще, страх - опасная штука. Ослепленные им люди могут такого понаделать, чего бы в здравом уме и твердой памяти ни-ни...
Цитата: Лалуна
В данном рассказе ловец снов выступает как некий сдерживающий оберег, нейтрализующий духа, не дающий ему вырваться за пределы этого места. По большей части такое использование ловца снов - это моя личная фантазия. К слову, я сама умею делать эти штуки. :) Они мне нравятся.

Когда читала, несколько остановил данный момент. Я его не стала озвучивать, но... Если учесть, что сруб давнишний, то откуда тогда этот самый ловец? Мне представлялось, что вряд ли кто-либо будет приглядывать (даже если и остались потомки шаманов, то тут должны были быть потомки потомков потомков...). Я, правда, объяснила для себя этот момент, что сейчас многие увлекаются черной магией, экстрасенсорикой, разными практиками. Вдруг кто-то из современников провёл какой-нибудь ритуал? И третья версия была, что это память о бывшем там давным давно ловце, которого сейчас уже и след простыл, а магическое действие осталось.
Цитата: Gen Beshenstva
Мы рады приветствовать вас в наших рядах и приятно узнать, что проект Лит.Ко доставляет радость. Мы все очень стараемся, чтобы он был интересным и полезным, поэтому особенно приятно получить положительную обратную связь.

Конечно здорово! Чем больше народу, тем интересней, и конечно же, здорово, что можно в оффтопе всё обсудить и (о чудо!) спросить автора о том, то не понятно, сказать автору, что понравилось и получить отклик. Для меня это просто здорово! Читая рассказ об Инугами, например, у меня возникла куча вопросов, но в оффтопе на всё ответили. Так рассказ обрёл смысл.
Кстати, спасибо ведущему! Радует проявленная гибкость, ибо чем больше рецензий и мнений, тем авторам интереснее (ведь не все успевают проанализировать и оставить вдумчивый отзыв, приходится резервировать места).
Цитата: Starswan
Удивительное упрямство:Р Про мир криминала писал? Писал. Пора писать и про противоположную сторону! Мисс Марпл в тебе ждёт этого!
Да, да! Почему бы и нет! Сказка была, Хмур был. Почему бы и не подетективить? )) Только...эм...я бы сказала, что не мисс Марпл, а уж тогда Эркюль Пуаро или Шерлок Холмс, Коломбо или кто там ещё был. Представить Гена в роли мисс.... badsmile Хотя, в аниме это сплошь и рядом.
Цитата: Starswan
Сидишь такая на попе ровно, а тут как выпрыгнет филолог сбоку, а лесник сзади- и сразу же жить интереснее...
Да-да. Кто-то сидит, темы страшные придумывает, а потом филологам, биологам, лесникам отдуваться приходится ))
Цитата: PieCat
тут я вообще хотела показать языческую идею о том, что каждый предмет имеет душу.

Этого момента я не просекла, но идея хорошая. Был у нас одна из тем, близкая к подобным мыслям. Зато в рассказе PieCat мне понравилась идея того, что все действия оставляют след в пространстве. Люди где-то были, что-то делали, обсуждали, испытывали эмоции, ушли, а на другом уровне будто волны. Корабль уже проплыл, а волны будут ещё бежать до самого берега...
Цитата: PieCat
хочу найти стиль, язык, на котором я смогу открыто и громко говорить.

Успехов. Эксперименты с языком интересны. Мне этим нравился Сергей Есенин. У него тоже бывали разные образы (некоторые не совсем привычные). А вот со слишком витиеватой прозой не так просто. Жаль, не помню автора, но мне попадалось что-то странное (рассказ или просто зарисовка), которая была настолько вычурная, образы кричащие, но....Тут я могу употребить такое сравнение: смотришь на подиум во время показа мод. Бывают модели, которые кажутся обычными, есть сногсшибательно красивые, интересные, о которых думаешь - Хочу!!!, а бывает то, что сделано не для носки, а искусства ради, что никогда никто не наденет на себя в здравом уме и твёрдой памяти. Причём, последнее бывает как креативно (в смысле, интересно), а бывает креативно (в смысле "омгнасоздавалиерунду").
Цитата: Лалуна
Бинго! Догадался! :) Фразы в конце рассказа , с которых он и начинался ( Кто я? Что я? Где я?...) мог повторять уже призрак утонувшей в озерце Жанны, ставший частью этой шаманской "системы охраны", которая оплетает собой местность вокруг домовины
О-о-о! Круть! Вполне логично же! (И почему мне не пришла такая мысль?) Ещё раз убеждаюсь, что оффтоп - кладезь интересных идей о написанных рассказах.
Цитата: Gen Beshenstva
А я был намного жёстче, прям зверь - нулей понаставил (и, кстати, меня за это никто не ругал))).
Ген был таким жестоким, что мог и нолик влепить? О...прямо в сердце! Я с единицу дрожащей рукой авторам ставила, а тут ноль... Хотя, если мнение обоснованное, то такое же мнение...Если автор высказывает свою мысль, то каждый читатель понимает, а соответственно, и оценивает по-своему, через свои розовые/зелёные/чёрные (и какие там ещё) очки ))
Цитата: PieCat
тут, мой друг, я бы могла поспорить. живой человек - существо, подверженное суете и страстям. грязь может видеть человек, потому что это нечто, что находится в области эмоций, личных переживаний и планки собственной морали. грубо говоря, это наше субъективное заключение. а еще я думаю, что только человек делает что-то "грязным". сами по себе ни одни предметы и явления ни плохи и ни хороши.
Полностью согласна. Плюс не исключено, что на другом уровне (на котором смотрит призрак), всё выглядит совсем не так, эмоции уже не кипят, да и понятие времени и места тоже может стать относительным (привидения же материализуются как бы из ниоткуда, которое нам недоступно, может, там другое измерение с другими законами). (Умолчу о том моменте, что и при жизни каждый смотрит на то, на что хочет. Кто-то заметит, как мусорно в лесу, а кто-то увидит первые цветы кустарника, птенчика, притаившегося под веткой, лучи солнца, окрашивающие листья в салатовые оттенки зелёного. Да и в людях -можно простить им их слабости-недостатки, а можно тыкать в каждый просчет человека и упрекать за любые упущения и проступки.
Цитата: Gen Beshenstva
Но простой читатель оценивает по принципу "нравится"/"не нравится" и не разбирает произведение по шкале из 8 пунктов. Так что, всё сложно.
Так и есть. Но данный подход в нашем случае необъективен.
Цитата: Gen Beshenstva
По моей реакции нельзя судить конкретно об этом аспекте, т.к. я не ваш читатель и не читатель Льва Толстого, как и любого автора, пусть и гениального, кто увлечён описаниями и созданиями образов.
А мне нравятся образы. Хотя, конечно, зависит от образов и их изложения. Всё индивидуально. Бывает, читаешь - и ты уже там, воображение дорисовывает образы. А иногда читаешь и думаешь, ну когда же уже действие-то начнётся!!! Просто струны сердца у всех разные. Кто хорошо играет на скрипке, может не всегда справиться с контрабасом, хотя тот тоже струнный (и наоборот), флейтисту гобой и саксофон могут вообще не даваться...Да и песни все пишут разные (от фолка до металла).

Что-то я поздно влилась, не буду сразу много, а то и так много букв...
Gen Beshenstva
Цитата: Лалуна
Кстати, хочу поведать, что в литовском языке, среди филологов прослеживается та же тенденция. Вывернуть слова так, что бы звучало необычно и утверждать, что это правильно.

По моим наблюдениям, в повседневной жизни филологи изъясняются грамотно, общедоступным языком, без искажения смыслов, тавтологии и прочего, но, видимо, в творчестве хочется чего-то более интересного. Чтобы выверты вносить в нормативы русского языка - такого пока не слыхивал. Есть вот такое: разговорный язык влияет на правила.
Для примера. Когда на ваш телефон поступает входящий вызов и он издаёт какой-либо звуковой сигнал, то грамотно сказать об этом явлении следует так: "Телефон звонИт". Это норма русского языка. Однако, люди гораздо чаще говорят так: "Телефон звОнит". Это не правильно, но так говорят. Вот мой друг предполагает, что с течением времени, оба ударения войдут в норматив и станут правильными, т.к. наука не может не реагировать на живой язык.
Цитата: Лалуна
Попытки оживить старинные, мало употребляемые слова и словосочетания, которые не сочетаются с современой литертурной речью, загружали текст, мешали восприятию. Либо придумывались новые слова, для замещения ими общепринятых ангийских терминов техники - литовские названия для дисплея, деталей компьютера, названия для програмных обеспечений.

Ха! Ты озвучила мою мечту! Я всегда хотел, чтобы в наш повседневный язык вернулись старинные и малоупотребляемые слова, но ещё важнее, чтобы англицизмы, к которым я испытываю неприязнь (хотя и сам вынужден их употреблять), были заменены на русские аналоги. Но у нас этого нет. Во времена, когда впереди планеты всей была Франция, был некий славянофил, который изо всех сил старался придумать для французских заимствований русские аналоги. Таким образом "галоши" у него были "мокроступами", а "бутоны" чем-то вроде "выпуколек". Историю помню со школы, так что более подробно не вспомню, но вот был такой. Как видим, его потуги ничего не дали - привить живому, что-то искусственное не так-то просто.
Цитата: Лалуна
Даже для тролейбуса пытались насильно вживить придуманное литовское слово - laidabraukis, что дословно переводится как чёркающий провода... Или назвать футболиста - sparduolis - пинатель! Дошло до того, что специальная комисия выпустила постановление об использовании литовской терминалогии в магазинах, при переводе анатаций к товарам.

Как же высока в Литве ненависть к нам ))) Блин, ну почему у нас такого тоже нет! Хочу чтобы всё было русским! (И понимаю, что это полный бред :)))
Цитата: Лалуна
На самом деле просто попытка исскуственно обогатить речь не приживается в широких писательских и читательских кругах. Такое на любителя. Для узкой аудитории.

Согласен.
Цитата: Лалуна
Это яркий пример того, чтоя зык - средство связи и должен быть понятным его носителям, а не вводить в заблуждение. Сейчас засилие уже спало.

А "пинатель", "чиркающий провода" и новые названия для техники и прочего прижились? Кстати, вот согласен со Starswan - вам-то может и не приживётся, а внуки будут разговаривать так за милый мой.
Цитата: Лалуна
Так понимаю что с русским языком у вас происходит нечто подобное? Или ошибаюсь?

Нет, у нас такого нет. У нас (как это всегда почему-то любили) идёт активная замена русских слов (или обрусевших заимствований) вычурно английскими. Не знаю почему, но мой народ обожает преклоняться перед кем угодно с Запада, вместо того, чтобы гордиться собой (как делают все остальные народы). Девушки говорят: "Я сделала такой крутой майкап", вместо того, чтобы сказать: "Я так круто накрасилась!" или коли хочет политературней, то: "Я сделал такой крутой макияж!" Нет, надо "майкап". А парни "апгрейдят" всё, что можно "усовершенствовать", "обновить", "заменить", "переделать", "доработать" и т.д. Вот этой мерзОты, сейчас хоть пятой точкой жуй! hit Есть и ещё хуже варианты. Люди в разговорной речи употребляют интернет сокращения и дико специфический сленг Упячки. Типа: "Приколись, я так лоханулся. ЛОЛ. Хотел закупиться, подошёл на кассу с кучей всякой фигня, а кошелёк не взял! КЕК." И это "лол", "кек" и прочий мусор, человек вставляет через предложение.
Цитата: PieCat
ну, и не поверю, что стихи Пушкина или Тютчева легко воспринимаются иностранцами.

Поэзия на то и поэзия, чтобы её понимали далеко не все (и не важно иностранец или носитель языка). Лалуна имела в виду другое, на сколько я понимаю.
Если позволите, вычурный пример:
Вот есть яблоко и иностранец запомнил, что это такое. А вот я, например, решил в своём произведении яблоком называть перфоратор. Ну, чтобы было ново и необычно. И это не всё, ибо значение 30% слов от объёма повествования было решено заменить. Поймёт иностранец, что вы хотите сказать? А русский поймёт? Вот о чём речь, как мне кажется.
Цитата: PieCat
по поводу легких - мне понравилось это явление, но я скорее хотела показать, как прекрасен сам момент, как прекрасна природа, чем ее ностальгию по жизни. блин, написала, но понимаю, что, кажется, ничего не понятно

Я это понял. И сейчас и из самого рассказа. Но нас не лёгкие смутили, а "несуществующая грудь" ds
Цитата: PieCat
ха-ха, это не совсем то, что я хотела сказать)

Думаю это совсем не то, что вы хотели сказать :)
Цитата: PieCat
вашему другу от меня пламенный и жаркий привет) филологи почти что масоны. узнаем друг друга по взгляду. я очень рада, что ему понравилось.

Передам при встрече :) Он не сказал, понравилось ему или нет, скорее оценил рассказ, как филолог, а не как читатель. Но оценка была положительной - это факт.
Цитата: PieCat
по поводу аудитории. я сильно не задумывалась, если честно. конечно, хочется для молодежи, то есть широкой публики. но еще раз скажу, что это пока только эксперименты)

Хорошо, если определились с аудиторией. При достаточно критическом взгляде на свои произведения, а так же открытости и гибкости, вам удастся найти искомое. Пока это рассказ для филологов и читателей с невероятно живой фантазией :)))

Цитата: PieCat
я не отрицаю, что поэзия в разы сложнее. но сложнее не потому, что не может свободно выражаться, как проза, а потому, что она тоньше.
я имела в виду, что проза строгая. в плане различных украшений и всевозможных оборотов речи в ней не разбежишься. тогда как поэзия - это свобода в чистом виде. она и должна быть образной, метафоричной, складной. я думаю, что ограниченность тоже сложна, как и полная свобода. и там, и там все равно нужно выбирать и подбирать. но при этом проза не терпит метафорических сложностей, а поэзия - наоборот - не терпит простоты.

Понял. Да, согласен. Вот только поэзия, в большинстве своём, подчиняется жёстким формам (не имею в виду всякие там "верлибры") в то время как проза - это реально море, а то и окиЯн, как вы и сказали (хотя тоже имеет свои правила, вне всякого сомнения). Ну так или иначе, мне кажется мы друг друга в этом аспекте поняли.

Цитата: PieCat
кто приблизился к понимаю гения Пушкина, - это Белинский. наука старается от него не отступать, в этом смысле он - авторитет. то есть можете себе представить, сколько скрыто от нашего, простого глаза, загадок его слова и образов? а мы считаем, что нам все ясно.

Тем не менее Александр Сергеевич писал не для Белинского :) Если сравнить гений Пушкина с родником или колодцем, то каждый читатель может напиться, но почерпнёт в меру свою. Хм, вот интересная мысль, что если Пушкина и Белинского поместить в некий "Конкурсный офф-топ", что если бы Александр Сергеевич возмутился, что Виссарион Григорьевич плохо его понял :)

Цитата: PieCat
из прозы хотелось бы отметить Чехова. он считается гением драматургии, но на самом деле он гораздо более сильный прозаик. и о нем знают очень и очень мало, и очень плохо его понимают даже усердные студенты-филологи, потому что он писатель-экзистенциалист.

О, да! Антон Павлович - мой любимый писатель и пример для подражания, а может даже идеал. Настолько коротко и ясно никто не писал, на мой взгляд. И ничего лишнего. Кстати, я читал мнение (не на замшелом форуме, а в какой-то научной статье, но уже точно не помню), что Чехов, как драматург слаб. В принципе я согласен - как прозаик (про каких таких заек?) он намного сильнее.
Что касается понимания. То видимо есть подход научный (это как раз усердие филологов, литературоведов, критиков и лично Белинского), а есть, опять таки, читательский. Писатели ведь пишут не для учёных умов. В первую очередь - для себя, во вторую - для какого-то круга читателей примерно равного уровню образования и культуры самого автора. Думаю так. И опять таки, Чехов вполне понимаем в отличи от Даниила Хармса, например (помню, как товарищ по походам истязал нас в поезде чтением вслух рассказов разных авторов жанра "абсурд" - я уже подумывал выброситься в окно, так это было мучительно :)

Цитата: PieCat
я вас понимаю, но любая проза - это в общем-то описания.

Всё верно. Вопрос описаний чего. В прозе может быть много диалогов, мыслей, ощущений, действий и почти полное отсутствовать описания окружающего мира - это жирный ПЛЮС (для меня). А может быть ровно наоборот - это жирный МИНУС (для меня). То есть, я хотел сказать, что в пьесах совсем нет утомительных описаний внешнего мира, есть только ремарки по декорациям, и вот у нас полно в Лит.Ко рассказов, в которых описания "декораций" так же сведены к ремарке. Что не может не радовать.

Цитата: PieCat
ах, да, еще про Чехова. весь Чехов в своей драматургии - между строк и в его ремарках. вся магия в его ремарках. поэтому не так-то все просто и без ненужной информации)

Тем не менее, когда артисты спрашивали его, как получше сыграть, он отвечал: "Я же всё написал!" ))) И я не говорил, что просто. Как раз это ппц, как сложно - создавать только с помощью манеры речи разные характеры.
В общем, драматургия это круто. Я бы не потянул.

Цитата: PieCat
а что из прозы вам понравилось? очень интересно.

Любимые авторы (именно проза) А.П. Чехов, А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, О. Генри, Эмиль Ажар (Гари Ромен), Франц Кавка, Дэниел Киз (наверняка кого-то ещё забыл). В школьные годы нравились ещё М.А. Шолохов, А.И. Солженицын, В.Распутин (наверняка ещё кого-то забыл).

Цитата: PieCat
мир пропитан не людьми, а предметами и явлениями, которые ни плохи и ни хороши без человека.

И всё же:
«Любое действие, которое совершает живой человек, оставляет след в загробной жизни. Люди об этом даже не догадываются, может, тогда бы делали поменьше глупостей,

Поэтому я думал именно так, как выразил выше. Но после вашего комментария я понимаю, что имели в виду. Если бы я всё внимание переключил на окружающий мир, то да, он прекрасен. Но я бы делал акцент на внутреннем мире людей, а он весьма ужасен *язвительный смешок
Но это так - болтология, ибо ни на оценку рассказа не повлияло, ни на его понимание, по большому счёту.

Цитата: PieCat
милый Gen, не расстраивайтесь ваш друг меня порадовал очень сильно)

Я и озвучил его мнение, чтобы порадовать вас. Меня же ответ друга добил.
Объясню другими словами. Меня научили писать "молоко" и я до сегодняшнего дня считал это правильным. Но вот один филолог написал "мАлАко", а второй сказал: "о да, сразу чувствуется филолог!"
От этого я чувствую себя подавлено dontunderstand

Цитата: PieCat
вспомните Маяковского или Бродского. литературоведы упорно создают словари отдельных писателей. есть словарь Достоевского, например. то есть там приведены словарные статьи с теми значениями слова и подсчетами их, которые были употреблены автором. придуманное - не всегда плохо и непонятно.

Нэ нэ, тут разговор об индивидуальности ;) Мяковский, Бродский, Достоевский и другие сами сформировали свои неологизмы и уникальные слова - Их никто не заставлял . А тут народу силком навязывают.

Цитата: PieCat
хотя есть и абсурдные идеи, типа как кофе обоих родов)

Когда учился в школе, то считал абсурдом тот факт, что кофе - мужик. С какого? Ведь кофе и пальто из одной тусовки слов среднего рода - это же тупо чувствуется интуитвно. Но нет, пальто - трап, а кофе - мужик. Теперь кофе сделали средним родом, как я и хотел, но в мою голову настолько сильно втравлены правила, что по прежнему величаю кофе мужиком.
Был у меня приятель наполовину кубинец. Он знал о кофе почти всё. И вот как-то раз, когда кто-то похвалил его кофе: "О, какое вкусное!" Он шутливо "оскорбился":
"Мой кофе не может быть "вкусное" потому, что я делаю только хороший, вкусный кофе из натуральных зёрен. Среднего рода кофе - это быстрорастворимый сурогат из банки. А мой кофе - только натуральный и только мужского рода".

Цитата: PieCat
об остальных мне нечего сказать. я именно в жанре фэнтези больше ничего не читала.

Аналогично, но пролистывать - пролистывал многое, т.к. мой брат читает фэнтези, друзья читаю фэнтези и работаю я с книгами.

Цитата: PieCat
моя любимая "Шагреневая кожа" Бальзака) сюжет - абсолютно фантастический, хотя Бальзак - классический писатель-реалист) там свои фишечеки, почему так вышло)

Ха, любопытно. Не читал.

Starswan
Цитата: Starswan
Удивительное упрямство:Р Про мир криминала писал? Писал. Пора писать и про противоположную сторону! Мисс Марпл в тебе ждёт этого!

Старси, ты и сама могла бы написать детектив для нашего общего друга ЖеньКОКа, чёй-то я-то должен? :)))
Очень люблю детективы, но если серьёзно, то считаю этот жанр самым наисложнейшим в литературе. Тут точно талант к этому должен быть.
У меня его нет. Так что вся надежда на тебя :))))
Цитата: Starswan
Как по мне, наоборот, вот такие вещи здорово разнообразят Лит Ко и придают ему некоторую пикантность.

Да не, всё нормально, просто правильно пЕсать "мАлАко" unlucky
Цитата: Starswan
И мои знакомые из Германии говорили, что не понимают, чего мы так носимся с А.С. Ведь он по сути своей - типичный французский салонный поэт, не более:)

angry2 Что русскому хорошо, то немцу смерть!
Цитата: Starswan
Сложилось как раз впечатление, что призрак пытается вспомнить как оно было и сравнивает, сравнивает.. и не складывается чувство, что сравнивает в пользу призрачного восприятия...

Да, пожалуй соглашусь, что чувствуется сравнение, но что призраку не нравится её нынешнее существование - не заметил.

su-san
Цитата: su-san
Переделки языка большое зло. Особенно если язык родственный, а надо щоб усьо не так як у северного соседа. Такие перлы рождались шо Шевченко крутился в гробу со страшной силой.Не люблю современный украинский, хотя классику читаю с удовольствием. Особенно Загребельного.

Приятно было почитать такое мнение :З
Цитата: su-san
И о боги! Кто-то цитирует ГрОбов. Не смотря на кардинальное отличие во взглядах на веру и что писать можно а что не желательно это прекрасно.

Простите, я не до конца понял вашу мысль, но отвечу на то, что понял. Я люблю творчество Егора Летова (примерно 12 лет являюсь его слушателем). Песни, в которых Егор выразил своё кардинально отличное от моего видение веры, я благополучно удалил из своей аудио-библиотеки и не слушаю. А то, что созвучно - переслушал сотни раз. Точно также поступаю и в других случаях, когда не согласен с мнение или видением любимого автора, поэта, музыканта, друга - категорически не принимаю это мнение, но не самого человека. Так же я могу расценивать такие взгляды, как заблуждение и испытывать сочувствие. Слепой фанатской любви никогда не испытывал ни к кому и не собираюсь испытывать. Предпочитаю самостоятельно выбирать с чем соглашаться, а с чем нет.
И если бы я имел возможность общаться со своими любимыми исполнителями, то уж непременно бы высказал им свое негодование :)
Как-то вот так.
Цитата: su-san
А в чем проблема написать детектив кстати? Шо за искусственные ограничения?

Я извиняюсь, а где вы увидели ограничения? Хотите писать детектив - пишите. Кто же запрещает? Разговор вообще о другом )
Цитата: su-san
По конкурсу: понравился военный рассказ, хотя почему это повседневная жизнь я так и не поняла.

А вот надо было читать пояснения автора ;)
Цитата: su-san
Так как я сама интересуюсь темой и графоманю длинную переделку сказок, трактовка бабы яги порадовала

И тут тоже - надо было читать комментарии автора ;) Она не писала про Бабу-Ягу, так прочитали некоторые читатели, но автор этого не имела в виду )))

Но я понимаю, тут за всем уследить очень трудно, так что это скорее такое стариковское ворчание: "а надо было". В общем, вы молодец, что тоже принимаете участие в беседе.
PieCat
Цитата: su-san
Не филолог, но разве модернизацию языка не начал Михайло Ломоносов, использовав для этого южные диалекты, хотя сам был с севера? О чём до сих пор многие жалеют, кстати. А Пушкин лишь окончательно оформил это. (Кстати, поэта Пушкина не люблю, вот совсем. Хотя "Борис Годунов" у него хорош. Как прозаик он мне интереснее:). И мои знакомые из Германии говорили, что не понимают, чего мы так носимся с А.С. Ведь он по сути своей - типичный французский салонный поэт, не более:)


18 век реформировал стихосложение в большей степени. это не одно и то же. и не только Ломоносов, но и Державин, например. по поводу языка - к 18 века произошли многие исторические изменения, но узус, например, то есть основной костяк употребляемых слов был совершенно другим. с Пушкиным пришла новая эпоха. другие слова, другие темы, другие словари даже и т.п.
еще надо сказать, что литературный язык всегда тесно взаимодействовал с диалектами. заимствования туда-обратно никогда не прекращались.
а я теперь люблю все) но поэзия слишком тонкая для меня - любителя лингвистики, поэтому я люблю античную поэзию. Катулл - гений. я все его стихи перевела с оригинала)) это просто нечто потрясающее. мне будто заново открылась красота языка.

Цитата: Gen Beshenstva
Безусловно. Вот у нас в этом конкурсе будет тема "Истории из космоса".


оуу, значит, я тоже в пролете)) но я попробую.

Цитата: Gen Beshenstva
PieCat, я подумал и немного приподнял оценки за "Соответствие жанру" и "Грамматику", всё же я был слишком строг.

даже не знаю, что сказать) спасибо? я бы приняла любую оценку)

Цитата: Gen Beshenstva
Значит всё было не зря. Вы не опустили руки, не сдались и смело идёте дальше - похвально. Если это как-то сможет вас взбодрить, то я "бросаю" писать почти после каждого стиха и каждого рассказа.


ну, поэт из меня совсем никудышный. я, впрочем, даже никогда не пробовала, но проза... теперь для меня это способ пообщаться со своими героями наедине. я им рассказываю то, что думаю, а они открывают для меня свои жизни. поэтому писать стало одним удовольствием. я думаю, тут главное говорить о том, что действительно нравится, а параллельно уже говорить о наболевшем и важном. то есть я хочу сказать, что обычно те, кто хочет писать, хотят писать на серьезные темы. быть Достоевскими и Толстыми, грубо говоря. меня это стремление как-то отпустило и стало легче. можно в каких-угодно условиях говорить о важном. например, аниме или манга. если их все преобразовать в рассказы, то рассказы будут интересными, хоть и не без безуминки, и не похожи они совсем будут на серьезные произведения, но главное - внутренний смысл, заложенные темы и так далее. в этом смысле я бы преклонила колено перед создателем Наруто, поскольку сколько труда и своих идей он туда вложил - не перечесть. например, древние считали, что комедия - это вообще не жанр. истинный жанр - трагедия. ну, понятно по каким причинам. трагедия - катарсис, комедия - бесстыдство. однако прошли столетия и мы сейчас можем назвать множество комедий, которые по глубине и внутреннему свету не уступают ни одной трагедии, а то даже и выше последних.
думаю, пока хочется писать так, надо писать так. уже с опытом и с возрастом придет нечто более серьезное.
Достоевский, которого мы знаем, начал писать только когда попал в тюрьму. он уже был в возрасте. ранние его произведения совсем другие.

Цитата: Gen Beshenstva
Понимаю о чём говорите. У меня, например, цель передавать мысли, чувства, эмоции, ощущения наиболее ясно. А вернее, вызывать их у читателя и вызывать именно те, которые я хочу. В связи с этим, придаю огромное значение словам - каждое должно быть подобрано так, что никакое другое кроме него (особенно в стихах, в прозе меньше, но тоже стараюсь). И мне тоже хочется научиться словами касаться людских сердец. Иногда получается и это здорово.


вы знаете о катарсисе? о нем много рассуждал Аристотель, когда говорил о поэтике античных произведений. советую вам ознакомиться, мне кажется, это поможет вам уловить суть.

Цитата: Gen Beshenstva
Но вы хотя бы могли писать своё мнение о наших рассказах в офф-топе, как читатель. Могу надеяться? :)

хорошо, я попробую.))

Цитата: Gen Beshenstva
Я понял ваши цели, да. Вы поставили себе очень высокую планку. Сама по себе идея мне нравится, её воплощение - увы. Я не готов к искажению русского языка, особенно значений слов, которые для меня ТАК важны. Но уверен, вы найдёте своего читателя, обязательно. Хотя бы потому, что один у вас уже есть. Моей подруге yaspegica, правда очень понравился ваш рассказ (думаю не преувеличу, если скажу, что там было нечто близкое к восторгу) :)


главное, что все теперь уловили мои цели. значит, я на полпути))

Цитата: manyashka-kun
Кто-то заметит, как мусорно в лесу, а кто-то увидит первые цветы кустарника, птенчика, притаившегося под веткой, лучи солнца, окрашивающие листья в салатовые оттенки зелёного. Да и в людях -можно простить им их слабости-недостатки, а можно тыкать в каждый просчет человека и упрекать за любые упущения и проступки.

совершенно согласна! я вот скорее из второго типа людей, которые стараются видеть больше красоты) с возрастом все больше и больше. хотелось бы верить, что призраки тоже скорее философы-натуралисты, чем ненавидящие полтергейсты.

Цитата: Gen Beshenstva
"Телефон звонИт". Это норма русского языка. Однако, люди гораздо чаще говорят так: "Телефон звОнит". Это не правильно, но так говорят. Вот мой друг предполагает, что с течением времени, оба ударения войдут в норматив и станут правильными, т.к. наука не может не реагировать на живой язык.


и ваш друг совершенно прав) об этом скажет любой лингвист, причем это нормально для любого языка, имеющего подвижное ударение, как в нашем случае. точно с такой же целью на самом деле вводят всякие штуки с изменением родов (вот кофе, например), хотя филологам это не нравится, но это имеет свой смысл для языка. язык часто толкает нас на многие вещи. я думаю, мы даже не представляем, каково было для наших предков отказаться от ерь и ер, так называемых редуцированных гласных, которые были такими же нормальными звуками, как и все остальные. не говоря уже о том, что пока они присутствовали в речи, русский язык был языком с открытым слогом. ну, и так далее. о, еще любимое выражение, язык - живой организм. он растет и все такое))

Цитата: Gen Beshenstva
Ха! Ты озвучила мою мечту! Я всегда хотел, чтобы в наш повседневный язык вернулись старинные и малоупотребляемые слова, но ещё важнее, чтобы англицизмы, к которым я испытываю неприязнь (хотя и сам вынужден их употреблять), были заменены на русские аналоги. Но у нас этого нет.


хочу поспорить. во-первых, заимствования - это абсолютно нормально. во-вторых, заимствования могут быть совершенно разными. существует калька, транслитерация, заимствование через другие языки. в повседневной речи мы чаще используем заимствования из латыни, старославянского языка (спешу напомнить, что древнерусский и старославянский - это два разных языка, поскольку старославянский относится к южной ветви славянских языков, а древнерусский - наш предок - к восточной ветви). старославянский - язык древних памятников и язык церкви, поэтому заимствований у нас оттуда масса. даже привычные слова типа шлем, горб, злато и т.п. так же у нас просто огромное количество заимствований из французского, немецкого и ближайшие соседи - финно-угры. особенно по части специальных слов, относящихся к рыбалке и охоте. (тут я спец, ибо это северные диалекты)))
по поводу англицизмов. например, слово небоскреб - типичная калька. слово английское, затем заимствованно при помощи кальки, и выходит небоскреб. и такое слово не единственное.
без всего этого нет развития языка. как я уже говорила о сменяющихся реалиях, язык обязан на них быстро реагировать. заимствования - один из способов, не говоря уже о том, что это представляет еще и историческую ценность. ты всегда можешь восстановить ход заимствования и проследить за отношениями нашей страны с другими. это очень интересно) я написала по этой теме ни одну работу.

Цитата: Gen Beshenstva
Как же высока в Литве ненависть к нам ))) Блин, ну почему у нас такого тоже нет! Хочу чтобы всё было русским! (И понимаю, что это полный бред )

ну, было такое течение в языке, как пуризм) но у них ничего не вышло, ибо это насилие над языком.

Цитата: Gen Beshenstva
Нет, у нас такого нет. У нас (как это всегда почему-то любили) идёт активная замена русских слов (или обрусевших заимствований) вычурно английскими. Не знаю почему, но мой народ обожает преклоняться перед кем угодно с Запада, вместо того, чтобы гордиться собой (как делают все остальные народы). Девушки говорят: "Я сделала такой крутой майкап", вместо того, чтобы сказать: "Я так круто накрасилась!" или коли хочет политературней, то: "Я сделал такой крутой макияж!" Нет, надо "майкап". А парни "апгрейдят" всё, что можно "усовершенствовать", "обновить", "заменить", "переделать", "доработать" и т.д.

еще раз скажу про реалии. ну, и все то, что я написала раньше. лингвисты много чем занимаются))

Цитата: Gen Beshenstva
Понял. Да, согласен. Вот только поэзия, в большинстве своём, подчиняется жёстким формам (не имею в виду всякие там "верлибры") в то время как проза - это реально море, а то и окиЯн, как вы и сказали (хотя тоже имеет свои правила, вне всякого сомнения). Ну так или иначе, мне кажется мы друг друга в этом аспекте поняли.

уж не знаю, каким формам она подчиняется, если существует, как минимум, белый стих, а еще существует силлабическое стихосложение яки у античных ребят.) этих форм меренно не меренно, дак еще и каждый новый век выдумывает свои и это приветствуется.

Цитата: Gen Beshenstva
Тем не менее Александр Сергеевич писал не для Белинского :) Если сравнить гений Пушкина с родником или колодцем, то каждый читатель может напиться, но почерпнёт в меру свою. Хм, вот интересная мысль, что если Пушкина и Белинского поместить в некий "Конкурсный офф-топ", что если бы Александр Сергеевич возмутился, что Виссарион Григорьевич плохо его понял :)


я говорила о литературоведении. это, в конце концов, наука, которая ставит во главу угла разобрать и понять авторов. конечно, все мы извлекаем полезное по мере своих возможностей. но я говорила о том, что нам еще очень и очень далеко до понимания многих вещей, связанных с литературой, но это не значит, что мы, как читатели, должны застрять в нашем примитивном понимании. (примитивный - это термин, не обижайтесь))

Цитата: Gen Beshenstva
О, да! Антон Павлович - мой любимый писатель и пример для подражания, а может даже идеал.


как вы могли понять, я это без труда угадала)) ха-ха, то-то я о его так часто вставляла.

Цитата: Gen Beshenstva
Что касается понимания. То видимо есть подход научный (это как раз усердие филологов, литературоведов, критиков и лично Белинского), а есть, опять таки, читательский. Писатели ведь пишут не для учёных умов. В первую очередь - для себя, во вторую - для какого-то круга читателей примерно равного уровню образования и культуры самого автора.


я считаю, что научный подход научным подходом, но мы читаем автора целиком. и это не наше дело делить его бесценный труд на мелкие детали, которые мы понимаем и те, что мы отказываемся понимать. есть общая картина, которую автор хотел донести. а если мы говорим, что Чехов - ничего лишнего, то мы льстим себе и занижаем уровень гения писателя. в конце концов, талант - нечто, что подчинено другим законам, хоть он и писал на определенную аудиторию (хотя даю голову на отсечение, что это аудитория все-таки имеющая образование), но гений есть гений. и мы не можем его умалять, мы не можем отметать его детали и мысли. мы не можем забыть об этих драгоценных ремарках, мы не можем забыть о том, что каждый персонаж в "Дяде Ване" имеет скрытый характер и показан через физическое действие. Мы не можем вырубить эти деревья в вишневом саду и буквально, и фигурально, потому что эта метафора в самой пьесе тоже имеет огромное значение. Чехов весь пронизан скрытым и непонятным. опять же я еще умалчиваю о пресловутой экзистенции))
все в наших руках. столько полезной и замечательной, качественной критики написано. каждый автор раскроется по-другому.
manyashka-kun
Цитата: Gen Beshenstva
Ха! Ты озвучила мою мечту! Я всегда хотел, чтобы в наш повседневный язык вернулись старинные и малоупотребляемые слова, но ещё важнее, чтобы англицизмы, к которым я испытываю неприязнь (хотя и сам вынужден их употреблять), были заменены на русские аналоги. Но у нас этого нет.

О...Так Gen Beshenstva у нас славянофил, получается! Есть у нас такое течение, точнее, было (где-то 40-е, 50-е года)). И у нас существовал период, когда люди придумывали аналоги. Вентилятор - ветродуй (у меня бабушка так говорила), вместо галош - мокроступы (а чего? я где-то слышала),автомат - самодвига, гимнастика - ловкосилие, климат - погодье, тротуар - топталище, медицина - лечезнание (логично же знать, как лечить), физика - телообразие (а вот это уже жутковато звучит) и много других забавных вариантов. Но есть среди этих предложений и прижившиеся. Например, вместо аэроплана самолёт. Но большая часть этих слов звучит для современного человека смешно. Нашла пример хорошо известной лингвистам пародии на этот искусственный псевдорусский слог: если перевести на язык Шишкова предложение "Франт идет по бульвару из театра в цирк", получится следующее: "Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище". Это, конечно, шутка, но смысл ясен. Сложно привить искусственно созданное.

Но скажу от себя, что совершенно не одобряю засилье иностранных слов, когда народ "выпедривается", вставляя английские словечки для красоты. Всё чаще с экранов слышится: фейки, запостить, лайкнуть (даже в серьёзных передачах). Я уж не говорю про разговорные - кульно, хаюшки и прочие словечки, часто русифицированные чуток.

Однако, Gen! Кто-то и сам чуть-чуть... badsmile
Цитата: Gen Beshenstva
Сугой! Мне очень нравится такая задумка и да, я понял, что идёт по возрастающей.

Так что...аригато за понимание! ))) Кто-то из японского вставляет, а кто-то из других. Главное, не злоупотреблять! "Доброупотребление" в уместных случаях возможно (хоть и не очень желательно). please2
PieCat
Цитата: Gen Beshenstva
Поэтому я думал именно так, как выразил выше. Но после вашего комментария я понимаю, что имели в виду. Если бы я всё внимание переключил на окружающий мир, то да, он прекрасен. Но я бы делал акцент на внутреннем мире людей, а он весьма ужасен


тут, как сказали выше, все зависит уже от человека) кому-то хочется видеть хорошее, кто-то предпочитает быть обличителем.

Цитата: Gen Beshenstva
Любимые авторы (именно проза) А.П. Чехов, А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, О. Генри, Эмиль Ажар (Гари Ромен), Франц Кавка, Дэниел Киз (наверняка кого-то ещё забыл). В школьные годы нравились ещё М.А. Шолохов, А.И. Солженицын, В.Распутин (наверняка ещё кого-то забыл).

что-то такое я себе и представляла) хотя странно, что Шолохов попал в этот список, поскольку описания-описания...
очень-очень советую вам взять в руки Горького "Жизнь Клима Самгина". вы сразу почувствуете, что такое "говорящая" проза. потрясающее произведение. монументально, как "Война и мир", но насколько разный подход к прозе.

Цитата: Gen Beshenstva
Нэ нэ, тут разговор об индивидуальности ;) Мяковский, Бродский, Достоевский и другие сами сформировали свои неологизмы и уникальные слова - Их никто не заставлял . А тут народу силком навязывают.

я к тому, что эти слова потом могу войти в словари и даже стать частью литературного языка. и это будет нормально.


Цитата: Gen Beshenstva
Когда учился в школе, то считал абсурдом тот факт, что кофе - мужик. С какого? Ведь кофе и пальто из одной тусовки слов среднего рода - это же тупо чувствуется интуитвно. Но нет, пальто - трап, а кофе - мужик.

он стал кофе, а был кофий) 18 и 19 век постоянно так употреблял это слово) так что изначально он - мужского рода. хотя там туманная история с этимологией и путями заимствования.

Цитата: Gen Beshenstva
Я и озвучил его мнение, чтобы порадовать вас. Меня же ответ друга добил.
Объясню другими словами. Меня научили писать "молоко" и я до сегодняшнего дня считал это правильным. Но вот один филолог написал "мАлАко", а второй сказал: "о да, сразу чувствуется филолог!"
От этого я чувствую себя подавлено

хаха, милый Gen, будет вам) я уж не настолько превращала молоко в мАлАкО)) искаженные образы - это все-таки интересно) хоть и не по читательскую душу, но каждому любителю книг хочется хулиганить. уверена, вам тоже))
manyashka-kun
Цитата: PieCat
по поводу англицизмов. например, слово небоскреб - типичная калька. слово английское, затем заимствованно при помощи кальки, и выходит небоскреб. и такое слово не единственное.
В случае кальки всё равно понятна суть слова. Скребёт небо, ибо высокий. А вот если бы стали скайскреперами дома называть, было бы не то.
Цитата: PieCat
он стал кофе, а был кофий) 18 и 19 век постоянно так употреблял это слово) так что изначально он - мужского рода. хотя там туманная история с этимологией и путями заимствования.

Цитата: Gen Beshenstva
Но нет, пальто - трап, а кофе - мужик. Теперь кофе сделали средним родом, как я и хотел, но в мою голову настолько сильно втравлены правила, что по прежнему величаю кофе мужиком.
Хи-и-и-и, пальто - трап!!! Теперь толерантность и до кофе добралась (Это же надо было так выразиться, Ген? cry badsmile ) Я тоже по привычке его мужским родом величаю, ибо даже реклама была кофе Гранд, где говорилось, что бывает попробуешь кофе - оно. Только он, Гранд! Намёк ясен. По-моему, сейчас оба варианта приемлемы или уже усё, переделали?
А вариантов кофе встречала много - и кофий, кохей, кофЭ и прочие. Говорят, что это из-за разного звучания "кофе" в других языках, а может, просто регионализмы. В каждой местности своё приживается.
Но я искренне надеюсь, что не поменяют и не сделают звОнит, свеклА, медведЕй, еёйной, ихней и прочие слова нормой.
В советское время чуть ли не Хрущёв вообще предлагал писать, как слышится, но это предложение отклонили, ибо все слышат по-разному, да и нормы должны быть строгими, а то такая путаница начнётся.

Но да...меняется язык. Раньше чаще слышала одновремЕнно, а сейчас норма - одноврЕменно...И это на моих глазах, можно сказать.
PieCat
Цитата: manyashka-kun
В случае кальки всё равно понятна суть слова. Скребёт небо, ибо высокий. А вот если бы стали скайскреперами дома называть, было бы не то.

ну, как сказать понятна? слово просто поморфемно перевели. дословно. sky - небо, scrape - скрести, но термин-то все равно английский, а слово все такое же заимствованное.
носителю языка непонятна суть собственных слов) этим занимается этимология. есть прозрачная этимология, есть скрытая. слов с прозрачной этимологией много, но не больше, чем непонятных.
самый яркий пример. слово гнев. это родственное к словам гнить, гниль и т.п. то есть суть слова гнев - это то, что гниет внутри человека. прекрасно, не правда ли? церковнославянский все-таки очень поэтичный и красивый язык. точно так же, по-моему, только филологи знают, что слова "конец" и "начало" однокоренные.
любые способы делают наш язык разнообразным. и мы от этого чаще выигрываем, чем проигрываем.

Цитата: manyashka-kun
Но да...меняется язык. Раньше чаще слышала одновремЕнно, а сейчас норма - одноврЕменно...И это на моих глазах, можно сказать.

немного позанудствую) нормы прописаны в словарях. то есть частое употребление не является нормой. не путайте понятия.
по поводу орфоэпии. нормативным словарем считается словарь Аванесова. он частично устарел, но все так же является опорой и поддержкой)
нормой являются два варианта: 1. одновремЁнный (сейчас, могу предположить, Ё просто была заменена, а ударение осталось) 2. одноврЕменный. то есть оба акцента - норма))
manyashka-kun
Цитата: PieCat
1. одновремЁнный (сейчас, могу предположить, Ё просто была заменена, а ударение осталось)
Буква Ё вообще уходит в небытие...Gen Beshenstva очень ратует за её использование. Хорошая же буква. Мне самой странно, почему её убирают. Ведь бывают случаи, когда реально легче читать, если написано нёс, её, приёмный и прочие. Про небо и нёбо вообще молчу. По контексту, конечно, понятно, но зачем же имеющуюся буковку притесняют?
Цитата: PieCat
немного позанудствую) нормы прописаны в словарях.
Это правильно. Я просто слышала по телевизору дискуссию на эту тему. Дикторам советовали употреблять другой вариант, ибо, как выразились, он более актуален.
А так, хорошо, что оба варианта правильные.
А словари...Хм...неужели уже устарел? Кстати, PieCat, вы смотрели аниме про создателей словарей? Ничего так, мне в своё время понравилось...(хоть и не суперэкшен или далеко не сладкоромантика)
Gen Beshenstva
Цитата: manyashka-kun
Буква Ё вообще уходит в небытие...Gen Beshenstva очень ратует за её использование.

Я очень ругаю за еЁ отсутствие!!!! heyyou Прошу не путать. Мало того, даже балл за отсутствие раньше снижал постоянно (и если обратишь внимание, то я букву "ё" использую неукоснительно, даже с планшета, где автозамена настойчиво хочет "ё" исправить на "е").
PieCat
для manyashka-kun


Цитата: manyashka-kun
Буква Ё вообще уходит в небытие...

по поводу ё. думаю, пока она имеет смыслоразличительное значение - ее оставят. но это речь о букве. те звуки, которые мы произносим, и, так называемые, фонемы - ментальные единицы, оттуда она никогда не исчезнет)
su-san
Gen Beshenstva,
Подразумевалось что кому-то нравится ГО. Я люблю Летова даже по его песням рассказы писала)

И рассказы и пояснения читала , но я говорю о своем видении и ощущениях
Gen Beshenstva
У меня получилось очень много текста (ответил всем участником беседы). Спрячу под спойлер.
manyashka-kun
Цитата: Gen Beshenstva
Это сленг я использую, как анимешник и на аниме сайте, но ни в коем случае не в повседневной жизни. Вот в этом и разница ;)
А, ну если так. А то я уж было представила серьёзного Gena, радостно восклицающего: Cугой! Каваи-и-и ^^ badsmile
Цитата: Gen Beshenstva
На моих глазах цепОчка превратилась в цЕпочку
Не-е-ейт! Ужас какой. ЦЕпочка... wtf
Цитата: Gen Beshenstva
Такая славная эмоция и вдруг гнить :( Но да, всё именно так и есть. Вот это я и называю сутью :)
Да, бывает и праведный гнев, когда его отсутствие наоборот расстраивает и готов обвинить в черствости или равнодушии. Но в большинстве своём гнев разрушает человека изнутри. При столь сильной эмоции даже физические показатели меняются - учащается дыхание, сердцебиение, некоторые потеют, давление поднимается, краснеют, бледнеют, да много ещё чего. Так что вполне понятно.
Меня вот удивила фраза, что конец и начало имеют один корень. Как?!
Цитата: PieCat
только филологи знают, что слова "конец" и "начало" однокоренные.

Цитата: Gen Beshenstva
Ага, у которой тоже есть куча версий.
Дело в том, что сложно проследить, откуда и что пришло, кто как переврал слова из другого языка. Версий, естественно, несколько. Созвучных слов много. Причём, бывает, что это совпадение. Плюс произношение меняется (все языки подвижны).
Цитата: PieCat
по поводу ё. думаю, пока она имеет смыслоразличительное значение - ее оставят.
Это да, но...к концу фразы еЁ даже вы заменили на е... worry Да и сама я частенько ленюсь её использовать.
Gen Beshenstva

Цитата: manyashka-kun
Не-е-ейт! Ужас какой. ЦЕпочка...

Да это просто barf Но это я как бывший работник ювелирной сферы говорю - народ 3-4 человека из 5 стали говорить цЕпочка (я уж молчу про цЕпку, браслЕтку и перснИ), но важно ещё годы, это были примерно 2012-2015).
Цитата: manyashka-kun
Меня вот удивила фраза, что конец и начало имеют один корень. Как?!

Кстати, мне объясняли,но я ничего не запомнил :)
Цитата: manyashka-kun
Да, бывает и праведный гнев

Даже и не праведный, эмоция эта приносит приятные бонусы, потому и есть люди зависимые от гнева, как наркоша от дозы. Но это отдельная песня (или даже песнЯ :)
Цитата: manyashka-kun
Дело в том, что сложно проследить, откуда и что пришло, кто как переврал слова из другого языка. Версий, естественно, несколько. Созвучных слов много. Причём, бывает, что это совпадение. Плюс произношение меняется (все языки подвижны).

Именно, просто меня умиляет, как каждая версия озвучивается будто истина в последней инстанции. А должно быть так: "Есть такая версия" и все явления, которые имеют не единственную трактовку, представлять так.
Цитата: manyashka-kun
Это да, но...к концу фразы еЁ даже вы заменили на е... Да и сама я частенько ленюсь её использовать.

Безобразие heyyou Я вот всегда пишу ёшечку :З Берите пример :)))
PieCat
manyashka-kun
Цитата: Gen Beshenstva
перснИ
Звучит, как глагол, приказывающий перстнуть )))
Цитата: Gen Beshenstva
Именно, просто меня умиляет, как каждая версия озвучивается будто истина в последней инстанции.
Ну...историю тоже многие считают наукой, хотя частенько её переписывают и перекраивают.
Цитата: PieCat
когда разбираешься - это уже наука) слишком грубо, пожалуй. лучше просто к чему душа лежит.
Это очень важно, чтобы душа лежала. Если автор получает удовольствие от написания, то чувствуется лёгкость, нет вымученности. Но при этом, если автор не разбирается в предмете, то могут возникнуть заметные "ляпы", особенно, если читатель больше подкован, чем автор. Возникает ощущение недоверия. Порой из-за каких-то мелких неточностей портится общее впечатление от произведения.
Цитата: PieCat
хочу сказать, что при СССР языкознание в стране было на пике
Вот-вот. Не могу не поддержать. Я уж не говорю про старую школу дикторов. Да и когда вели новости, то говорили чётко, правильно. Сейчас же иногда с экрана такое проскальзывает...
Цитата: PieCat
каждый слог открытый, то есть имеет сочетание согл.+глас.
Японский, кстати, интересный в этом плане язык...
Цитата: PieCat
а вот ремень - исконное слово.
Ну, да. Наши слова тоже вошли в мировой лексикон (просто, не в таком количестве, но есть). Например, спутник....
Цитата: PieCat
в школу стараются впихнуть как можно больше классики, и спасибо за это большое.
Когда преподают классику - то это замечательно. Правда, сейчас столько жути подсовывают...Хармсы всякие, Петрушевские...Ещё были неординарные авторы. Но с классикой также не всё гладко. Очень важно, КАК её преподнесёт учитель. Подобно ключу, он может открыть вещь для школьников, а может убить весь интерес к чтению...У меня были разные учителя литературы, так что есть, с чем сравнивать. Не всегда детишки могут сами "дойти" до того, что хотел сказать автор. (И взрослые тоже, но детям вообще непросто).
Цитата: PieCat
то есть те заимствования, к которым мы уже привыкли - нормально, а все новое - плохо?) это странный взгляд. все эти слова были когда-то такими же новыми и никто не умер.
Нет, конечно. Не умер. Но не хотелось бы, чтобы лет через 100 все говорили на русоамериканском, японоамериканском, корееамериканском и т.п. Хотя...периоды сменяют друг друга. Говорили же наши предки на французском? Тот же А.С. Пушкин первое стихотворение написал не на могучем русском. Но как любителю славянской культуры было бы жалко, если бы язык сгинул бы, как в Румынии, где когда-то тоже говорили на одном из славянских языков, о чём говорят многие топонимы...
Лалуна
Цитата: Gen Beshenstva
Но простой читатель оценивает по принципу "нравится"/"не нравится" и не разбирает произведение по шкале из 8 пунктов. Так что, всё сложно.

А мы не простые. Мы очень начитаные читатели. buratino
Цитата: Starswan
Сидишь такая на попе ровно, а тут как выпрыгнет филолог сбоку, а лесник сзади- и сразу же жить интереснее...

delighted А тут ежи ещё...
Цитата: su-san
И понравился рассказ о призраке на болоте. В основном живой лексикой диалога живых и нагнетанием атмосферы грядущего кошмара. Также доставили обереги. Так как я сама интересуюсь темой и графоманю длинную переделку сказок, трактовка бабы яги порадовала

Рада, что понравилась "пужалка". Оказывается это интересно - попугивать. ) Да, есть мнеия, что это был призрак бабуси. ) Либо, истина пряталась за личиной сказачного персонажа. После таких вот стычек с хранителем и пошли легенды о бабе Яге...
Лалуна
Цитата: Gen Beshenstva
Аналогично Прям чуть слезу не пустил от радости понимания:)))

Поплачем вместе. cry
Цитата: manyashka-kun
Да ладно? Значит, это было так, умеренно, а могло быть ващще жесть - и все попадали со стульев и разложили фонарики рядом с кроватями?

Могла создать психологически очень тяжёлую и жуткую атмосферу. Но зачем? Не считаю, что ездить читателю по психике - полезно. Так что оставила умеренность.
Цитата: manyashka-kun
Вообще, страх - опасная штука.

Неконтролируемый страх, доходящий до паники - да. Сам страх - защитная реакция организма, помогающая выжить.
Цитата: manyashka-kun
Когда читала, несколько остановил данный момент. Я его не стала озвучивать, но... Если учесть, что сруб давнишний, то откуда тогда этот самый ловец?

Я уже ответила на этот вопрос ранее, в "ответе Гену", тт, в офф-топе. ;)
Цитата: manyashka-kun
Я, правда, объяснила для себя этот момент, что сейчас многие увлекаются черной магией, экстрасенсорикой, разными практиками. Вдруг кто-то из современников провёл какой-нибудь ритуал? И третья версия была, что это память о бывшем там давным-давно ловце, которого сейчас уже и след простыл, а магическое действие осталось.

Могло быть и так, как ты объяснила. Мне нравятся разные версии, которые придумали читатели.
Но кто же за всем присматривает? И почему. Что там скрыто, под пепелищем сруба? Кто так настойчиво поддерживает древнее проклятие? Это уже мистический детектив... ;)
Цитата: manyashka-kun
Почему бы и не подетективить? ))

И правда, почему? ;)
Цитата: Gen Beshenstva
По моим наблюдениям, в повседневной жизни филологи изъясняются грамотно, общедоступным языком, без искажения смыслов, тавтологии и прочего, но, видимо, в творчестве хочется чего-то более интересного.

Разговаривают они нормально. Но вот писать... worry
Цитата: PieCat
Ха! Ты озвучила мою мечту! Я всегда хотел, чтобы в наш повседневный язык вернулись старинные и малоупотребляемые слова, но ещё важнее, чтобы англицизмы, к которым я испытываю неприязнь (хотя и сам вынужден их употреблять), были заменены на русские аналоги. Но у нас этого нет.

Я бы посмотрела на твою мечту за гос. экзаменом. Который длиться 3 часа без перерыва, и результаты которого решат, попадёшь ли ты на бесплатное место в универе, скажем на физ. фак. Хотя ты не лингвист, ты хочешь быть физиком. И так вышло, что все силы отдал на физику и не вытянул нововведения языка. Представь - какой облом! Физику ты сдал на ура, а литовский - плоховато. Прощай бесплатное обучение! Ты - с носом. Полюбит ли кто язык и грамматику после такого насаждения? Нашь выпуск, после того, как сдали экзамин уже ненавидели литературу и всё связанное с правописанием, так нас достала подготовка. И на грамматность эти жёсткие меры никак не повлияли. Особенно на мою.
Цитата: Gen Beshenstva
Как же высока в Литве ненависть к нам ))) Блин, ну почему у нас такого тоже нет! Хочу чтобы всё было русским!

Эм, а в чём она выражается? В данном примере? Троллейбус - международное слово. Но то, что наши народы не в лучших отношениях, это верно. И печально.
Цитата: Gen Beshenstva
А "пинатель", "чиркающий провода" и новые названия для техники и прочего прижились?

Нет. Технический язык остался техническим. И это правильно. Мы ведь не называем оглоблей бампер автомобиля? Это же смешно звучит. Вот и водителю троллейбуса, хочется водить транспорт, а не чиркать по проводам. Да и назревает вопрос, что чиркает тогда автобус? А назовём автомобиль - четырёхколёсником или бензовозом (как паровоз) ? Автобус - людопёром. Во всем нужна мера и здравый смысл. И что бы слова звучали, а не выглядели смешными, искусственно выведенными уродцами. Первичный вариант " пинателя" , звучал как спирджиус. Вот захотел ли быть нормальный футболист - спирджиусом? )В литовском звучание этого слова воспринимается аналогично, как и в русском. badsmile Кстати, технический русский язык хорошо развит, в отличие от литовского. В литовском большинство терминов позаимствованы из других языков.
Цитата: Gen Beshenstva
Нет, у нас такого нет. У нас (как это всегда почему-то любили) идёт активная замена русских слов (или обрусевших заимствований) вычурно английскими.

Это уже другая крайность. А впадать в крайности крайне вредно! aha Речь коверкается. Но когда людям не очем говорить, или они не в состоянии из-за своей ограниченности связать слова во внятные фразы, так оно и происходит. Бедность разговорной речи отражает бедность внутреннего мира.Так мне кажется.

Спасибо всем за обсуждение рассказов и пояснения. Интересные диалоги получились. К сожалению я не могу принять более активное участие. Очень занята в реале. Было интересно порассуждать , узнать много нового, вспомнить хорошо забытое старое. Многое подчерпнуть для себя из дисскусий. И ещё раз простите за мою грамматику.
Всем приятного офф-топа. Или как лучше - болталогораздела? aha hey
DarkTech
Кхм, знатно вы по темам прыгаете.

Я столь могуч , я видел сотни поколений...
Во мне сплелись и тюрков, и славян, и финнов словеса.
Искрой во мне горит воинственных германцев кремень!
Парят воздушные французов голоса.
Я стар, я очень стар, но молод духом!
Ведь только мне дозволено судьбою жить,
Нести всю мощь, что есть в народе русском,
Народе , что со мною Говорит!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.